表達 “be as thick as thieves” 的意思和偷東西并無關連,而是用來形容友人關系密切、親密無間,彼此間沒有隔閡或秘密。這個表達通常用來暗示兩人或多人就像 “thieves(小偷)” 聚在一起做壞事一樣 “thick(密集地)”,悄悄地盤算或談論不可告人的事情。
在使用時,可以去掉表達中的第一個 “as”,即 “be thick as thieves”,意思相同。
My daughter and her friend are thick as thieves and spend all their free time together. We often have no idea what they are up to, but they really enjoy themselves.
我女兒和她的朋友緊密無間,所有空閑時間都呆在一起。我們通常不知道她們在做什么,但她們確實玩得很開心。
The kids are as thick as thieves today. Whilst I was just on the phone they painted their faces with lipstick. They just looked at me as if nothing had happened!
孩子們今天真是相處得特別好。就在我打電話的時候,他們用口紅在臉上畫畫。他們看著我,就像什么事情都沒有發(fā)生一樣!
Jack and Jim were as thick as thieves when they were younger, but when they went to university in different towns it just wasn’t the same.
杰克和吉姆年輕的時候親密無間,但當他們去不同的城市上大學后,兩人的關系就變了。