每日新聞播報(July 9)
chinadaily.com.cn 2020-07-09 17:09
>Students jolted by US rule
全網(wǎng)課留美學生須離境?
International students in US educational institutions will have to leave or will be prohibited from entering the country if their schools move to online-only teaching in response to the novel coronavirus pandemic.
為應對新冠病毒大流行,就讀于美國教育機構的國際學生如果所在學校僅提供網(wǎng)課,將不得不離開美國或被禁止入境美國。
US Immigration and Customs Enforcement (ICE) announced a new rule on Monday that students on F-1 (academic student) and M-1 (vocational or technical student) visas may not remain in the US if they take a full online-only course load for the fall semester.
美國入境和海關執(zhí)法局7月6日發(fā)布新規(guī)稱,持F-1簽證(針對學術課程學生)和M-1簽證(針對職業(yè)性或技能性課程學生)的留學生如果在2020年秋季學期僅上網(wǎng)課,或將無法留在美國。
The US Department of State will not issue visas to students enrolled in schools that operate under an online-only course model, and US Customs and Border Protection will not permit such students to enter the country, according to an ICE statement.
入境和海關執(zhí)法局發(fā)布的通知稱,美國國務院將不會向該學期全部采用網(wǎng)絡授課的學校的學生發(fā)放簽證,美國海關和邊境保護局也不會讓這些學生進入美國。
ICE said students affected by the new policy can transfer to a school with in-person instruction to retain their legal status; otherwise, they will be deemed to be in the US illegally and subject to deportation.
通知稱,受新政影響的留學生可以轉學提供當面授課的學校以維持合法身份,否則將被視作非法逗留從而面臨遣返的后果。
>Brazilian president tests positive
巴西總統(tǒng)感染新冠病毒
Brazilian President Jair Bolsonaro announced on Tuesday that he has tested positive for the novel coronavirus.
巴西總統(tǒng)博索納羅7月7日表示,他的新冠病毒檢測結果呈陽性。
Bolsonaro came down with symptoms on Monday, including a fever of 38 degrees Celsius, cough and headache, leading to a test at the Brazilian Armed Forces Hospital.
博索納羅7月6日出現(xiàn)高燒38攝氏度、咳嗽和頭痛等癥狀,隨后在巴西武裝部隊醫(yī)院接受檢測。
Bolsonaro canceled planned visits to the states of Bahia and Minas Gerais this week, according to the state news agency Agencia Brasil.
據(jù)巴西國家通訊社報道,博索納羅取消了本周前往巴伊亞州和米納斯吉拉斯州的工作行程。
The president is considered to be in the high-risk group for COVID-19 due to his age, 65.
博索納羅因65歲的年齡,被認為屬于新冠肺炎高危人群。
Bolsonaro campaigned for continued economic activity and often appeared in public without a face mask and disregarded social distancing.
他近日為重啟經(jīng)濟活動頻頻奔走,出席公開活動時經(jīng)常不戴口罩,無視社交距離規(guī)則。
Brazil has suffered the second largest COVID-19 outbreak in the world, just after the US.
巴西是全球范圍內新冠肺炎疫情第二嚴重的國家,僅次于美國。
The country's death toll has surpassed 66,000 on Tuesday, with over 1.66 million confirmed cases.
截至7月7日,該國新冠肺炎病亡人數(shù)已超過6.6萬人,確診病例超過166萬人。
>Italian glacier turns pink
阿爾卑斯山現(xiàn)粉紅冰川
A glacier in Italy is turning pink because of algae - a development that will make the ice melt faster, a scientist studying the phenomenon says. Pink snow has appeared at the Presena glacier in northern Italy, said researcher Biagio Di Mauro, of the Institute of Polar Sciences at Italy's National Research Council. While "watermelon snow," as it is sometimes known, is fairly common in the Alps in spring and summer, it has been more marked this year. Mauro believes an algae named Chlamydomonas nivalis is responsible for the change in color. Algal blooms are bad news for the health of the glacier as darker snow absorbs more energy, meaning it melts faster.
近日,意大利一座冰川因為藻類變成了粉紅色,研究這一現(xiàn)象的專家表示,這種發(fā)展變化將使冰川融化得更快。意大利國家研究委員會極地科學研究所研究員比亞吉奧?迪?莫羅稱,意大利北部普勒塞納冰川已出現(xiàn)粉紅色的雪。這種粉紅色的雪有時也被稱為"西瓜雪",在阿爾卑斯的春季和夏季相當常見,但今年這種現(xiàn)象更為顯著。莫羅稱認為名為"雪衣藻"的藻類是造成冰川變色的原因。藻類大量繁殖對冰川健康來說是個壞消息,因為深色的雪會吸收更多能量,這意味著冰雪會融化得更快。
>Floods postpone gaokao exams
遭遇50年一遇洪澇災害
歙縣高考首日科目延期
Shexian county of Anhui province canceled the exams of Chinese language and mathematics for the national college entrance examination, or gaokao, due to flooding caused by heavy rainfall.
7月7日是全國統(tǒng)一高考語文、數(shù)學兩門科目的考試時間,但由于暴雨引發(fā)洪澇災害,安徽省歙縣高考的語文、數(shù)學科目未能如期開考。
Exams for the two subjects, which should be finished on Tuesday as a national schedule, are scheduled to take place on Thursday using an alternate set of exam papers, and exams on other subjects will be held as scheduled on Wednesday, local authorities said.
當?shù)卣硎荆?月8日的考試正常進行,延期的兩科考試將于7月9日進行,啟用備用試卷。
The government of Shexian county said that the downpour was the heaviest in 50 years.
歙縣縣政府表示,當?shù)卦庥隽?0年一遇的強降雨。
The county has 2,207 students aiming to take this year's gaokao, but only around 500 had arrived at the examination sites by 10 am, according to Wang Tianping, head of the county's education bureau.
歙縣教育局局長汪天平介紹,今年歙縣參加高考的學生有2207名,7日上午10點僅有約500名考生到達考點。
Find more audio news on the China Daily app.