C位出道,用英語怎么說?
滬江英語 2020-07-03 09:00
分享到微信
選秀節(jié)目近來十分火爆,前有《青春有你2》,后有《乘風(fēng)破浪的姐姐》,大家都在瘋狂為自己喜歡的妹妹或姐姐打call拉票。
那么,節(jié)目最后的“出道”、“C位”出道應(yīng)該怎么說呢?
出道,我們可以用debut這個詞來描述。
這個詞來源于法語,意思是“初次登臺;處女作”。
例:Congratulations to the debut of THE9.
恭喜THE9出道。
而對于C位,有說法認(rèn)為C代表carry,指的是此人需擔(dān)負(fù)起團(tuán)隊中的責(zé)任,carry全隊;
又有人認(rèn)為這是center的意思,是團(tuán)隊或排位中的中心或核心。
而英語里,C位并沒有一個統(tǒng)一的詞匯來描述,我們可以用the lead position/a central role/the center of來表達(dá)。
例:He won the lead position in this variety show.
他贏得了這個選秀節(jié)目中的C位。
所以,C位出道,我們可以說:
debut in a central role/play a central role in debut/become the center of……
例:His debut in the central role is controversial.
他以C位出道充滿爭議。
(來源:滬江英語 編輯:yaning)
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。