每日新聞播報(July 2)
chinadaily.com.cn 2020-07-02 18:51
>Glacier covered with tarpaulins
意大利冰川穿上'防曬衣'
A team of conservationists has begun the process of laying vast tarpaulin sheets to cover over 100,000 sq metres of the Presena glacier in Northern Italy to prevent it from melting due to global warming.
為了防止全球變暖令冰川融化,一群環(huán)保人士近日開始在意大利北部的普雷斯納冰川上鋪設(shè)巨大的防水油布,其覆蓋面積超過10萬平方米。
The sheets, which measure 70m x 5m, are sewn together and bags of sand are placed on them to weigh them down.
一卷卷70米長、5米寬的油布被縫合在一起,然后用沙袋壓實。
The six-week process is repeated every year once the ski season is over and summer begins in full force.
每年滑雪季結(jié)束,夏季到來之時,當(dāng)?shù)囟紩俅握归_這一為期六周的為山體覆蓋防水油布的過程。
The conservation project was first undertaken by Italian firm Carosello-Tonale in 2008 - at which time only 30,000 sq metres of the glacier was covered.
2008年,意大利一家名為卡羅塞洛-托納萊的公司首次開啟了這個環(huán)保項目,當(dāng)年只有3萬平方米的冰川穿上了"防曬衣"。
The process of removing the protective tarps will begin in September, and will take another six weeks. Since 1993, the Presena glacier has lost more than one third of its volume.
移走這些防水油布的時間將從9月開始,也將持續(xù)6周時間。自1993年以來,普雷斯納冰川的體積已減少1/3以上。
>Top brands boost value
全球最具價值品牌發(fā)布
The world's most valuable brands have seen their total brand value increase by 5.9% despite the economic, social and personal impacts of the COVID-19 pandemic, a report released on Tuesday has found.
6月30日發(fā)布的一份報告顯示,雖然新冠肺炎疫情對經(jīng)濟、社會和個人造成了沖擊,但全球最具價值品牌的總價值仍增長了5.9%。
The total brand value of the top 100 brands has reached $5 trillion, equivalent to the annual GDP of Japan, according to the 2020 BrandZ Top 100 Most Valuable Global Brands report, which was released by global communication services provider WPP and Kantar.
全球通訊服務(wù)供應(yīng)商WPP和凱度聯(lián)合發(fā)布的"2020年BrandZ最具價值全球品牌100強"排行榜顯示,排名前100名的品牌價值合計達(dá)5萬億美元,相當(dāng)于日本的全年GDP。
These brands have been more resilient and less volatile during the pandemic than they were in the global economic crisis of 2008-09, adding $277 billion of brand value growth over the past year, the report said.
報告稱,與2008-2009年全球金融危機相比,這些品牌在新冠疫情期間表現(xiàn)出了更強大的韌性和更小的波動。在過去一年里,這些品牌的價值增長了2770億美元。
US brands represented more than half of the top 100, with Amazon maintaining its position as the world's most valuable, followed by fellow technology giants Apple and Microsoft.
美國品牌在百強榜中占比達(dá)一半以上,亞馬遜成功衛(wèi)冕全球最具價值品牌,緊隨其后的是同行業(yè)的科技巨頭蘋果和微軟。
Asian brands represented a quarter of the top 100, with 17 from China, including Alibaba and Tencent in the top 10.
亞洲品牌在百強中占比1/4,有17個中國品牌上榜,其中阿里巴巴和騰訊躋身榜單前十。
>Self-cleaning mask debuts
充電自我消毒口罩問世
Israeli researchers say they have invented a reusable face mask that can kill the coronavirus with heat by drawing power from a mobile phone charger.
以色列研究人員稱,他們已經(jīng)發(fā)明了一種可重復(fù)使用的口罩,可以使用手機充電器充電加熱來殺死新冠病毒。
The new mask has a USB port that connects to a power source such as a standard cellphone charger that heats an inner layer of carbon fibers to 70 degrees Celsius, high enough to kill viruses.
這種新型口罩有一個USB接口,可以連接到電源,比如標(biāo)準(zhǔn)的手機充電器。充電時口罩的內(nèi)層碳纖維可加熱到70攝氏度,足以殺死病毒。
Disposable masks, in high demand globally during the health crisis, were not economically or environmentally friendly, said Professor Yair Ein-Eli, who led the research team at Technion University in Haifa.
該研究小組組長、位于海法的以色列理工學(xué)院的亞伊爾?埃因-埃里教授稱,在健康危機期間全球需求旺盛的一次性口罩既不經(jīng)濟也不環(huán)保。
"You have to make it reusable and friendly, and this is our solution," he said. It will likely sell at a $1 premium over the price of a typical disposable face mask, the researchers say.
他說:"口罩最好可以重復(fù)使用,并且環(huán)保,而這款口罩就是我們的解決方案。"研究人員稱,這種口罩的售價可能比普通的一次性口罩高出1美元(約合人民幣7元)。
>China leads in superfast computers
全球最新超算榜單出爐
Chinese manufacturers continue to dominate the list of makers of the world's fastest supercomputers in terms of the number of systems, according to Top500, an authoritative ranking on supercomputers globally.
全球超級計算機500強榜單顯示,就超算數(shù)量而言,中國制造商繼續(xù)在世界最快超算制造商榜單上占據(jù)主導(dǎo)地位。
Supercomputers installed by three Chinese vendors, Lenovo, Sugon and Inspur, account for 312 of the top 500 systems on the 55th edition of the Top500 supercomputer list. Lenovo provided 180 of the systems, Sugon 68 and Inspur 64.
在第55版超算500強榜單中,聯(lián)想、曙光、浪潮這三家中國廠商總交付數(shù)量達(dá)到312臺,其中聯(lián)想180臺,曙光68臺,浪潮64臺。
The new fastest supercomputer is the Japanese system "Fugaku", followed by the second-place "Summit" system of the US. At No 3 is "Sierra," a system at the Lawrence Livermore National Laboratory in the US state of California.
此次新晉問鼎最快超算榜單的是日本超算"富岳",美國超算系統(tǒng)"頂點"位居第二,美國加州勞倫斯利福摩爾國家實驗室的"山脊"排名第三。
Chinese supercomputers "Sunway TaihuLight" and "Tianhe-2A" were fourth and fifth on the Top500 list.
中國超算"太湖之光"和"天河2A"位列榜單第四、第五。
Find more audio news on the China Daily app.