人們用表達(dá) “be a hard act to follow” 來形容一個(gè)人在某件事情上樹立了一個(gè)很好的榜樣,而其他人很難保持或達(dá)到同樣的標(biāo)準(zhǔn)。你既可以用這個(gè)表達(dá)來形容某人的一次具體表現(xiàn)讓人相形見絀,也可以用它來泛指 “某人非常成功,讓后來者望塵莫及”。
It's such a pity that Fang Zhu's leaving – she'll be a hard act to follow.
真可惜,方竹要離開了。她會(huì)讓接替她的人望塵莫及。
Wow, that's a perfect score by the Chinese gymnast – we said she would be a hard act to follow!
哇!這名中國體操運(yùn)動(dòng)員取得了完美的成績。我們早就說過她是后無來者!
Thank you for taking over organising the family parties. Aunt Emma is a hard act to follow, but you've managed it!
謝謝你接手組織家庭聚會(huì)。要做到像艾瑪姨媽那么好可是很難的,但是你做到了,毫不遜色!