每日一詞∣中非團(tuán)結(jié)抗疫特別峰會(huì) Extraordinary China-Africa Summit on Solidarity Against COVID-19
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-06-18 17:00
國(guó)家主席習(xí)近平6月17日在中非團(tuán)結(jié)抗疫特別峰會(huì)上發(fā)表主旨講話(huà)。他強(qiáng)調(diào),中非要堅(jiān)定不移攜手抗擊疫情、推進(jìn)中非合作,共同打造中非衛(wèi)生健康共同體,推進(jìn)中非全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系高水平發(fā)展。
President Xi Jinping called on China and Africa to defeat the novel coronavirus with solidarity and cooperation. The two sides should work together to build a China-Africa community of health for all and take their comprehensive strategic and cooperative partnership to a greater height. Xi made the remarks in Beijing when chairing the Extraordinary China-Africa Summit on Solidarity against COVID-19 on June 17.
【知識(shí)點(diǎn)】
中非團(tuán)結(jié)抗疫特別峰會(huì)由中方和非盟輪值主席國(guó)南非、中非合作論壇共同主席國(guó)塞內(nèi)加爾共同倡議,以視頻方式舉行。南非總統(tǒng)拉馬福薩、塞內(nèi)加爾總統(tǒng)薩勒和埃及總統(tǒng)塞西、剛果(金)總統(tǒng)齊塞克迪、阿爾及利亞總統(tǒng)特本、加蓬總統(tǒng)邦戈、肯尼亞總統(tǒng)肯雅塔、馬里總統(tǒng)凱塔、尼日爾總統(tǒng)伊素福、尼日利亞總統(tǒng)布哈里、盧旺達(dá)總統(tǒng)卡加梅、津巴布韋總統(tǒng)姆南加古瓦、埃塞俄比亞總理阿比以及非盟委員會(huì)主席法基出席。聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)古特雷斯、世界衛(wèi)生組織總干事譚德塞作為特邀嘉賓與會(huì)。會(huì)議發(fā)表《中非團(tuán)結(jié)抗疫特別峰會(huì)聯(lián)合聲明》,向國(guó)際社會(huì)發(fā)出中非團(tuán)結(jié)合作的時(shí)代強(qiáng)音。
【重要講話(huà)】
當(dāng)前,疫情仍在全球蔓延,中國(guó)和非洲都面臨抗疫情、穩(wěn)經(jīng)濟(jì)、保民生的艱巨任務(wù)。我們要堅(jiān)持人民至上、生命至上,統(tǒng)籌資源,團(tuán)結(jié)合作,盡最大努力保護(hù)人民生命安全和身體健康,最大限度降低疫情負(fù)面影響。
COVID-19 is still affecting many parts of the world. Both China and Africa face the formidable task of combating the virus while stabilizing the economy and protecting people’s livelihoods. We must always put our people and their lives front and center. We must mobilize necessary resources, stick together in collaboration, and do whatever it takes to protect people’s lives and health and minimize the fallout of COVID-19.
——2020年6月17日,習(xí)近平主持中非團(tuán)結(jié)抗疫特別峰會(huì)并發(fā)表主旨講話(huà)
【相關(guān)詞匯】
中非衛(wèi)生健康共同體
China-Africa community of health for all
中非合作論壇
Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC)
中非友好
China-Africa friendship