研究:沖馬桶時不合蓋 病毒可躥至1米高處 Flushing 'can propel viral infection 3ft into air'
中國日報網(wǎng) 2020-06-18 09:09
很多人沖馬桶都沒有蓋上蓋子的習(xí)慣,殊不知這樣做給了病毒傳播的便利。揚(yáng)州大學(xué)的研究發(fā)現(xiàn),沖馬桶時不合蓋,升騰的水霧可達(dá)到頭部高度,從而可能讓人吸入水霧中的病毒。
Flushing the toilet with the lid up creates a cloud of spray that can be breathed in and may spread infection, such as coronavirus, say researchers.
研究人員稱,沖馬桶時不蓋上蓋子,就會吸入馬桶上方的水霧,從而可能感染和傳播病毒,比如新冠病毒。
Chinese scientists calculate that flushing can propel a plume of spray up and out of the toilet bowl, reaching head height and beyond.
中國科學(xué)家估算,沖馬桶會造成馬桶中的水霧升騰到頭部高度甚至更高。
Droplets can travel up to 3ft - or 91cm - from ground level, according to the computer model used by the scientists from Yangzhou University.
根據(jù)揚(yáng)州大學(xué)的科學(xué)家運(yùn)用的計算機(jī)模型,(沖馬桶產(chǎn)生的)飛沫可傳播到距離地面3英尺(91厘米)的高度。
Shutting the lid would avoid this.
蓋上馬桶蓋子則會避免這種傳播。
The work is published in the journal Physics of Fluids.
該研究發(fā)表在期刊《流體物理學(xué)》上。
Coronavirus is spread through airborne droplets from coughs and sneezes, or objects that are contaminated with them.
新冠病毒通過咳嗽和打噴嚏散布到空氣中的飛沫,或是被新冠病毒污染的物體來傳播。
People who are infected can also have traces of the virus in their faeces, although it is not yet clear whether this might be another way to pass the disease on to others.
在新冠病毒感染者的糞便中也能檢測到病毒,不過尚不清楚病毒是否也能通過糞便傳播。
Scientists around the world are testing sewage and wastewater to determine how some people might have become infected with coronavirus.
世界各地的科學(xué)家正在測試下水道的污水和廢水,以確定某些人是如何感染新冠病毒的。
Other viruses can be spread by poor toilet hygiene, known as faecal-oral transmission.
其他病毒可以通過不良的如廁衛(wèi)生習(xí)慣來傳播,也就是所謂的糞口傳播。
As water pours into the toilet bowl during a flush, it strikes the side, creating turbulence and droplets. The droplets are so small they typically float in the air for more than a minute, according to study author Ji-Xiang Wang from Yangzhou University, China.
該研究報告的作者、來自中國揚(yáng)州大學(xué)的王吉祥(音譯)寫道,在馬桶沖水時,水流涌進(jìn)馬桶內(nèi)會撞擊側(cè)面,引發(fā)湍流和飛沫。這些飛沫非常小,通常會在空氣中懸浮超過一分鐘。
Dr Bryan Bzdek, from the Bristol Aerosol Research Centre at the University of Bristol, said although there was no clear evidence that coronavirus might spread in this way, it made sense to take precautions.
來自布里斯托大學(xué)布里斯托氣溶膠研究中心的布萊恩·布茲德克博士說,盡管沒有明確證據(jù)表明新冠病毒可能以這種方式傳播,但是采取預(yù)防措施是合理的。
"The study authors suggest that, whenever possible, we should keep the toilet lid down when we flush, clean the toilet seat and any other contact areas frequently, and wash our hands after using the toilet.
“研究作者指出,只要可能,我們應(yīng)該在沖馬桶時把馬桶蓋子放下來,經(jīng)常清潔馬桶座和其他任何和身體接觸的區(qū)域,并在如廁后洗手?!?/p>
"While this study is unable to demonstrate that these measures will reduce transmission of the SARS-CoV-2 virus, many other viruses are transmitted through the faecal-oral route, so these are good hygiene practices to have anyway."
“盡管這項(xiàng)研究無法證明,這些措施會減少新冠病毒的傳播,但許多其他病毒都是通過糞口傳播途徑傳播的,所以無論如何,這都是很好的衛(wèi)生習(xí)慣?!?/p>
英文來源:BBC
翻譯&編輯:丹妮