在國外叫服務員為waiter?小心全餐廳給你翻白眼...
英語口語小鎮(zhèn) 2020-06-12 09:00
出國玩最少不了的行程當然就是吃吃吃啦~但在國外下館子的時候,經(jīng)常會因為我們的中式英語鬧出不少笑話。
甚至一些脫口而出的話很容易讓老外誤以為我們沒禮貌。那可不行,出國旅游,你的一言一行不僅代表你自己,更代表著國家的形象!
比如,在餐廳,千萬別一嗓子喊個waiter,這是非常不禮貌的!
1 如何稱呼"服務員"?
如果你在國外餐廳用餐,可千萬別叫服務員waiter,真的很不禮貌!大家都會認為你特別瞧不起服務員!
老外對服務員的稱呼一般有以下兩種:
① 一般在餐廳
外國人習慣于說“Excuse me”
Excuse me, could you please clean the table?
服務員,請把桌子收拾干凈!
Excuse me,Do you have a table for three?
你好,請問有三個人坐的桌子嗎?
②或是“Hello”
來吸引服務員的注意,叫他們過來
Hello, May I foot my bill?
服務員,買單。
Hello, Could I have one more cup of juice?
服務員,再要一杯果汁。
所以在餐廳需要幫助時,直接揮手示意,然后用Excuse me或Hello開頭,再把你的需求或問題跟服務員說出來就ok了。
2 點餐時不要說“I want”!
在英語的語境里,want是個語氣非常強的詞語!都是要表達“我想...”或者“我要...”。
I want...不僅生硬,聽起來也很不禮貌!點餐時,可以用Could I have或 I'd like這種委婉一點的語氣來表達,別人聽得也比較舒服:
Could I have another napkin?
可以給我另一條餐巾嗎?
Hello, I’d like a piece of cheesecake?
您好,我想要一份芝士蛋糕可以嗎?
3 牛排幾分熟怎么說?
Henry來到外國某著名牛排館。
服務生問他:How would you like your steak?(牛排要幾成熟?)
他回答道:80 percent.
服務員一臉懵逼地說:Sorry, we don’t have that…
牛排幾分熟,服務生的問法是:How do you like your steak done?
我們的回答一般是:
medium rare(三、四分熟);medium(半熟);medium well-done(七分熟);well-done(全熟),下次吃西餐可別鬧笑話哦。
4 買單時別說"How much"!
雖然老外也能明白你的意思,只是在英語里這樣直接提問,別人會覺得你不懂禮貌~
外國人眼里,賬單和人的年齡、工資一樣,都屬于特別隱私個人的事,想想別人問你多大、每個月工資多少,是什么感受?所以我們看到國外餐廳給賬單的時候,一般都是夾在一個小本子里送上來。
然后你直接把錢放進賬單本子里面,招手讓他過來收就可以了。而且,最好別說how much,直接簡單來句Check please就ok。
例句:
最簡單的要求結(jié)賬方式就是:
Check please.
結(jié)賬時要給小費,如果給現(xiàn)金的話,可以說:
Keep the change.
不用找了。
(來源:英語口語小鎮(zhèn) 編輯:yaning)