每日新聞播報(bào)(June 3)
chinadaily.com.cn 2020-06-03 17:16
>Virus pushing smokers to quit
疫情提升煙民戒煙意愿
Smokers have become more willing to quit amid the COVID-19 outbreak as health becomes the first priority, according to a recent survey and related studies by Fudan University's Health Communication Institute in Shanghai.
上海復(fù)旦健康傳播研究所最近的一項(xiàng)調(diào)查和相關(guān)研究顯示,新冠疫情期間,健康成為人們最關(guān)心的事,煙民們戒煙意愿變得強(qiáng)烈。
The online survey, which was published on Saturday ahead of this year's World No Tobacco Day on Sunday, showed that around 18% of respondents said they had a stronger willingness to quit smoking after the epidemic outbreak, and 14% said they had attempted to abandon smoking in recent months.
5月31日是今年的世界無(wú)煙日。這項(xiàng)5月30日公布的線上調(diào)查顯示,約18%的受訪者表示在疫情暴發(fā)后戒煙意愿更強(qiáng)烈,14%的受訪者表示最近幾個(gè)月已嘗試戒煙。
The average number of cigarettes smoked per day decreased from 14.2 to 13.5, according to the survey, which had nearly 1,500 respondents from 31 provincial-level regions.
這項(xiàng)對(duì)來(lái)自31個(gè)省級(jí)區(qū)域的近1500名受訪者進(jìn)行的調(diào)查顯示,煙民日均吸煙量從14.2支下降至13.5支。
The top three reasons to reduce smoking were a higher awareness of health during the epidemic; the inappropriateness to smoke at home during isolation; and the inconvenience of smoking as one is required to wear a mask outdoors.
其減少吸煙的三大原因?yàn)椋阂咔槠陂g的健康意識(shí)更高、居家隔離期間不適合吸煙、以及在戶(hù)外戴口罩吸煙不方便。
>Trump vows forceful response
特朗普威脅派軍隊(duì)止暴
US President Donald Trump called himself the "president of law and order" in a Rose Garden address as military police were firing tear gas into peaceful protesters near the White House on Monday evening. Trump announced that he is taking immediate action to "stop the violence and restore security and safety in America".
美國(guó)總統(tǒng)特朗普6月1日晚在白宮玫瑰園發(fā)表講話,自稱(chēng)是"法律和秩序的總統(tǒng)",還宣布他將立即采取行動(dòng)"制止暴力,恢復(fù)美國(guó)的安全與保障"。就在特朗普發(fā)表講話的同時(shí),警方向白宮附近的和平抗議者發(fā)射了催淚彈。
"I am mobilizing all available federal resources, civilian or military, to stop the rioting and looting, to end the destruction and arson, and protect the rights of law-abiding Americans," the president said.
特朗普說(shuō):"我正在動(dòng)員所有可用的聯(lián)邦資源,包括民事和軍事資源,以停止騷亂和搶劫,以結(jié)束破壞和縱火,并保護(hù)守法的美國(guó)人的權(quán)利。"
Trump said that he has "strongly recommended to every governor to deploy the National Guard in sufficient numbers so that we dominate the streets".
特朗普還說(shuō),他"強(qiáng)烈建議每一位州長(zhǎng)部署足夠多的國(guó)民警衛(wèi)隊(duì),控制街頭"。
The president said that if cities or states refuse his directives, "I will deploy the US military and quickly solve the problem for them."
如果某個(gè)城市或州拒絕采取行動(dòng),他將直接派聯(lián)邦軍隊(duì)鎮(zhèn)暴。
>China's first Mars mission
火星探測(cè)任務(wù)即將實(shí)施
China plans to launch its first Mars exploration mission, Tianwen-1, between July and August, said Bao Weimin, an academician at the Chinese Academy of Sciences and director of the Science and Technology Commission at the China Aerospace Science and Technology Corp, as he shared details about the mission with CCTV.
中國(guó)科學(xué)院院士、航天科技集團(tuán)科技委主任包為民近日在接受央視采訪時(shí)分享了我國(guó)首次火星探測(cè)任務(wù)的許多細(xì)節(jié)。包為民表示,"天問(wèn)一號(hào)"火星探測(cè)器發(fā)射任務(wù)將在今年7-8月間實(shí)施。
The Mars probe will be within the gravitational potential field of Mars next February, and will enter the orbit of Mars once captured by the planet," Bao said.
火星探測(cè)器將于明年2月到達(dá)火星的引力勢(shì)場(chǎng)以?xún)?nèi),再經(jīng)過(guò)火星的捕獲就可以進(jìn)入火星的循環(huán)軌道。
According to the plan, the Mars probe will release a rover after a soft landing on the planet, and the rover will stay on Mars for 90 Mars days, on a variety of missions, including reconnaissance and exploration of the Martian landscape.
根據(jù)計(jì)劃,探測(cè)器在火星表面軟著陸后會(huì)釋放火星車(chē)?;鹦擒?chē)將在火星表面停留90個(gè)火星日,開(kāi)展巡視探測(cè)、火星地貌特征研究等多項(xiàng)任務(wù)。
>New car plate lottery policy
北京擬推車(chē)牌搖號(hào)新規(guī)
The government of Beijing said on Monday the city's competitive car plate lottery policy will be altered to benefit families that don't already have a car by providing 20,000 new-energy vehicle plates in the second half of 2020, and introducing a new system to increase the acceptance rate.
北京市政府6月1日稱(chēng),該市汽車(chē)搖號(hào)政策將作出調(diào)整,向"無(wú)車(chē)家庭"傾斜,今年下半年該市將增發(fā)2萬(wàn)個(gè)新能源汽車(chē)指標(biāo),并將推出新系統(tǒng)提高以家庭為單位搖號(hào)申請(qǐng)者的中簽倍率。
With more applicants in Beijing, the acceptance rate in the plate lottery has been increasingly low.
隨著北京車(chē)牌搖號(hào)申請(qǐng)者數(shù)量的增加,搖號(hào)中簽率越來(lái)越低。
Some households have more than one license plate, while some have none.
有些家庭有不止一個(gè)車(chē)牌號(hào),另一些家庭則一個(gè)都沒(méi)有。
According to the results of the latest plate lottery released in late April, over 1.84 million people have tried their luck, but only 6,366 were successful.
根據(jù)4月底發(fā)布的北京市最新車(chē)牌搖號(hào)結(jié)果,超過(guò)184萬(wàn)人參與搖號(hào),僅6366人中簽。
Many joked that the rate is lower than the acceptance rate for Harvard University, which is about 4%.
許多人笑稱(chēng)這中簽率比哈佛大學(xué)約4%的錄取率還要低。
Experts said this first loosening policy since the plate lottery started in Beijing in 2011 will improve social justice regarding resource allocation, as well as promote consumption and stimulate the economy.
專(zhuān)家稱(chēng),這是自2011年北京開(kāi)始實(shí)行車(chē)牌搖號(hào)政策以來(lái),該政策首次有所放寬,這將改善資源配置的社會(huì)公平性,還將促進(jìn)消費(fèi)、刺激經(jīng)濟(jì)。
Find more audio news on the China Daily app.