一課譯詞:同甘共苦
chinadaily.com.cn 2020-06-03 17:15
分享到微信
“同甘共苦”,漢語成語,意思是共同享受幸福,共同擔(dān)當(dāng)艱苦(share happiness and sufferings)??梢苑g為“go through thick and thin together”,英文習(xí)語“through thick and thin”表示“through good and bad times”,也可以翻譯為“share weal and woe”。
例句:
我們同甘共苦,現(xiàn)在也不會拋棄彼此。
We've been together through thick and thin, and we won't desert each other now.
他的妻子和他同甘共苦,對他堅貞不渝。
His wife stuck faithfully to him through thick and thin.
他不僅待人禮貌和氣,還能和士兵同甘共苦。He was not only polite and amiable, but also shared weal and woe with the soldiers.
Editor: Jade
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。