搭配 “to be well-turned-out” 用來形容某人的穿戴講究,衣著漂亮。它指的是一個(gè)人的衣著打扮十分講究,而不是說這個(gè)人相貌俊美?!癟o be well-turned-out” 既可以用來描述某人平時(shí)著裝漂亮,也可以形容某人為了出席特殊的場(chǎng)合而打扮得時(shí)髦、講究。這個(gè)搭配中的副詞 “well” 也可以換成 “smartly”,即 “to be smartly-turned-out”,意思不變。
The children were very well-turned-out for the wedding.
為了參加婚禮,孩子們打扮得漂漂亮亮。
Jessica looks great. She's always really well-turned-out.
杰西卡看起來很漂亮。她總是穿得很講究。
If you're going to an interview, you need to be well-turned-out.
如果你要去參加面試,就得穿得講究一點(diǎn)。