太厲害!南京6歲女孩彈吉他火到外網(wǎng),外國網(wǎng)友組團(tuán)為她伴奏
中國日?qǐng)?bào)雙語新聞微信 2020-05-31 09:00
近來,南京一個(gè)網(wǎng)名叫Miumiu的6歲女孩因?yàn)閺椉鸬絿?,?月份在Youtube上傳第一支視頻以來,她的吉他彈唱視頻獲得了超過百萬點(diǎn)贊,頻道目前有13.8萬的訂閱量。
其中一首“Fly Me to the Moon”(《帶我飛向月球》),播放量高達(dá)470萬,引發(fā)了許多外國音樂人在疫情期間為她伴奏的熱潮。
來看歌詞:
Fly me to the moon
帶我飛向月球
And let me play among the stars
并讓我在群星之間嬉戲
Let me see what spring is like on Jupiter and Mars
讓我看看木星和火星上春天的景色
In other words hold my hand
換句話說,請(qǐng)握住我的手
In other words darling kiss me
換句話說,親愛的,吻我吧
Fill my heart with song
讓歌聲充滿我的心靈
And let me sing forever more
讓我永遠(yuǎn)盡情歌唱
You are all I long for all I worship and adore
你是我所有的渴望 我所敬仰與熱愛的一切
In other words please be true
換句話說,請(qǐng)真心對(duì)我
In other words I love you
換句話說,我愛你
Miumiu彈唱視頻的火爆引起了外媒的關(guān)注,Inspiremore網(wǎng)站寫道:
The little girl from Nanjing, China, may be 6 years old, but her musical prowess goes far beyond her years. Not only is she a great guitar player, but she’s also a beautiful singer! It’s no wonder she’s charming thousands with her adorable cover of a classic song.
這個(gè)來自中國南京的小女孩可能已經(jīng)6歲了,但她的音樂才華遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過她的年齡。她不僅吉他彈得棒,唱得還很好!難怪她的經(jīng)典歌曲翻唱迷倒了那么多人。
《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》還撰文稱:
You can watch a YouTube clip of a housebound six-year-old Chinese girl named Miumiu performing a guitar-version of Fly Me To The Moon, playing complex Bossa nova chords, singing with pitch-perfect vocals, and using impeccable English.
你可以在YouTube上看到六歲的中國女孩Miumiu在家里表演吉他版的Fly Me To The Moon,彈奏復(fù)雜的巴薩諾瓦(注:20世紀(jì)60年代廣受歡迎的一種巴西流行樂)和弦,唱歌音準(zhǔn)很好,英語也無可挑剔。
音樂才華在這個(gè)特殊時(shí)刻跨越國界閃耀。
網(wǎng)友在視頻底下留言:
“我非常確定我六歲的時(shí)候還在吃土?!?/p>
“這個(gè)視頻唯一的問題就是你不能按百萬次的贊。”
美國國家公共電臺(tái)(NPR)附屬WEMU電臺(tái)還在節(jié)目中專門播放了Miumiu的彈唱片段。嘉賓和主持人點(diǎn)評(píng)道:
Barbara Lucas: Kids can be a bright spot. She tells me about the Youtube making the rounds worldwide of a young guitarist in Nanjing, China named Miumiu—just six years old.
Barbara Lucas:有些小孩真的很亮眼。Youtube上有個(gè)中國南京的年輕吉他手Miumiu的視頻傳遍了世界——而且她才6歲。
Morand: And she plays really good jazz guitar. She plays "Fly Me to the Moon". And she doesn't say her R's right. She says W for R like little kids do haha. So here she's singing, playing this very sophisticated accompaniment and singing, you know, “Let me play among the stars (sounds like stows).” But she's really good.
Morand:她的爵士吉他彈得超好。她彈唱了《帶我飛向月球》,而且,她的R音沒發(fā)太對(duì),聽起來像W,很多小孩都這樣哈哈哈。你聽她唱,這個(gè)復(fù)雜的和弦也是她在彈。聽起來像唱“Let me play among the stows (stars)”。但她真的彈唱得很好!
Morand: I think music and art both are something that can really lift people up in a time like this.
Morand:我覺得在這種時(shí)候,音樂和藝術(shù)都可以讓人振奮。
歌手薛凱琪和旅行團(tuán)樂隊(duì)的孔一蟬也表示很喜歡Miumiu的視頻。
Miumiu名叫周昭妍,今年6歲半。她3歲開始學(xué)習(xí)吉他,還考過了民謠吉他10級(jí),今年準(zhǔn)備考古典吉他10級(jí)。
除了木吉他和電吉他,Miumiu還會(huì)貝斯、架子鼓和鋼琴。她曾憑借一人之力組樂隊(duì)完成了老鷹樂隊(duì)的經(jīng)典曲目《加州旅館》(“Hotel California”),獲得了120萬次的觀看。
有評(píng)論鼓勵(lì)道:
小姑娘,未來是你的!不用擔(dān)心你的英語,努力練習(xí)吉他就好,記得要快樂哦!要有自信,其他的都會(huì)水到渠成。
不過,要有這樣的技術(shù),背后是辛勤的努力。在疫情期間,Miumiu每天練習(xí)5-6小時(shí),正常上學(xué)期間也達(dá)到了2小時(shí)。
努力自會(huì)換來溫暖,正如Hypebae報(bào)道中所說,這個(gè)女孩兒會(huì)讓你微笑。
We’re living in a strange time in an even stranger world at the moment, but it is people like Miumiu that will keep us going and shine a light even in the darkest of times. The six-year-old singer is without a doubt going to become one of the biggest social media sensations, but until then, she’ll put a smile on your face and continue to brighten your day.
我們現(xiàn)在生活在一個(gè)奇怪的時(shí)代和一個(gè)陌生的世界里,但正是像Miumiu這樣的人會(huì)讓我們繼續(xù)前行,即使在最黑暗的時(shí)候也會(huì)發(fā)光。毫無疑問,這位六歲的歌手將在社交媒體成為紅人,不過哪怕還沒有成名,她也會(huì)給你臉上掛上微笑,讓你的一天變得美好。
音樂已經(jīng)足以讓人喜愛,性格更是可愛得緊。
If that isn’t enough to make you fall in love, her personality is great too. Each video on her YouTube channel comes with the statement: “Thank you for your encouragement. I will continue to study hard. To fulfill my dream to be an excellent guitarist.”
如果音樂還不足以讓你愛上她,那你要知道她的性格也很棒。她YouTube頻道上的每一段視頻都會(huì)配上這樣的話:“謝謝你的鼓勵(lì)。我將繼續(xù)努力學(xué)習(xí),實(shí)現(xiàn)我成為一名優(yōu)秀吉他手的夢(mèng)想?!?/p>
最后,來聽聽她錄制的《加州旅店》,在這首曲子里,她不僅彈奏吉他,還包攬主唱、和聲、貝斯、電吉他、鼓、鍵盤等角色,令人驚艷。
她有沒有偷走你的心呢?
Notes
worship [?w??r??p] v崇敬;崇拜
prowess [?pra??s] n非凡的技能;高超的技藝
impeccable [?m?pek?bl] adj無錯(cuò)誤的;無瑕疵的;完美的
sophisticated [s??f?st?ke?t?d]復(fù)雜巧妙的
sensation [sen?se??n] n引起轟動(dòng)的人(或事物)
編輯:左卓
實(shí)習(xí)生:張恒
來源:新浪微博 悉尼先驅(qū)晨報(bào)NPR Hypebae