在海外旅行、學(xué)習(xí)或出差時,手機(jī)是必不可少的工具。但如果不知道英語國家的人們在談?wù)撨@類話題時使用的固定說法,在溝通和交流的過程中就有可能會產(chǎn)生困惑和誤會。聽眾 Carina 想知道 “話費(fèi)”、“流量” 和 “套餐” 用英語怎么說。本期節(jié)目就來介紹這三個概念的英語說法,同時補(bǔ)充 “充值”、“包月套餐”、“隨用隨付” 等概念的在英語中的表述方式。
歡迎你加入并和我們一起討論英語學(xué)習(xí)的方方面面。請通過微博 “BBC英語教學(xué)” 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。
(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Feifei
大家好,歡迎來到 BBC英語教學(xué)的 “你問我答” 節(jié)目,我是馮菲菲。這檔節(jié)目回答大家在英語學(xué)習(xí)中遇到的難題和疑問。這期節(jié)目要回答的問題來自聽眾 Carina。我們來聽一下她的問題。
Question
老師您好,我的名字叫 Carina。我想問一下關(guān)于 “移動流量”、“套餐”、“話費(fèi)” 的相關(guān)表達(dá)用英文怎么說呢?
Feifei
好的,我們來介紹一下 Carina 提到的這三個在使用手機(jī)時的概念、在英語里的說法?!霸捹M(fèi)” 用英語說就是 “credit”。名詞 “credit” 可以表示 “手機(jī)賬戶上可以使用的金額”。如果你的手機(jī)話費(fèi)余額不足,那么打電話的時候就有可能聽到這樣的語音提示信息:“Sorry, you don’t have enough credit to make this call. 對不起,您的話費(fèi)余額不足,無法撥打電話?!?/p>
Carina 還問到 “流量” 的英語說法?!笆謾C(jī)流量” 的英語說法是 “mobile data”。而 “套餐” 可以說成 “plan” 或者 “package”,這兩個詞所指的 “套餐” 一般包括在一段時間內(nèi)可以使用的手機(jī)流量、通話時間以及短信數(shù)量。比如,“a 10GB data plan” 或者 “a 10GB data package” 的意思就是 “10G的流量套餐”。
除了 Carina 問到的 “話費(fèi)”、“流量” 和 “套餐” 這三個在使用手機(jī)時常接觸到的概念以外,英國人在使用手機(jī)時還會用到很多固定搭配。我們這就來給大家補(bǔ)充幾個最常用的。
第一個固定搭配是 “run out of credit” 或 “be out of credit”,意思是 “話費(fèi)用光了”。來聽一個使用了搭配 “run out of credit” 的例句。
Example
My mobile has run out of credit.
(我的手機(jī)話費(fèi)用光了?。?/p>
Feifei
話費(fèi)用光了,就需要 “充值”。英國人通常用搭配 “top up” 來表示 “給手機(jī)等賬戶充值”。在英國,給手機(jī)充值的方式多種多樣,根據(jù)你選擇的運(yùn)營商而定,“運(yùn)營商” 的英語說法就是 “service providers”。比如,有些運(yùn)營商推出了移動應(yīng)用程序,你可以直接在應(yīng)用程序上充值;有些運(yùn)營商出售“ top-up cards(話費(fèi)充值卡)”,這類充值卡通常在各大超市和商店里都有售。
如果你人在海外,不清楚正確的充值方式,就可以用下面這個使用了搭配 “top up” 的語句向相關(guān)服務(wù)人員尋求幫助。
Example
Could you please tell me how to top up my phone?
(您能告訴我怎樣給我的手機(jī)充值嗎?)
Feifei
在購買手機(jī)卡或簽約使用合同時,通常可以選擇包月套餐 “a monthly plan”,也可以說成 “a monthly package”;或者 “pay as you go” 隨用隨付的方式。如果你想更換手機(jī)套餐,就可以用動詞 “change” 來表示 “更換” 的意思。請聽一個例句,句意是:“我覺得我下個月用不了那么多流量,所以我要把現(xiàn)在的20G套餐換成10G的套餐?!?/p>
Example
I don’t think I’ll use that much data next month. So I’ll change it from my current 20GB plan to a 10GB one.
Feifei
雖然很多手機(jī)套餐都很實(shí)惠,但有些人更傾向于不選擇任何套餐,而是按照運(yùn)營商規(guī)定的通話、短信和流量的單價付費(fèi),用多少就交多少,這也就是上面我們提到的 “pay as you go(隨用隨付)”。
不論你平時通過哪種途徑給手機(jī)充值,是否經(jīng)常用手機(jī)上網(wǎng)或購買套餐,你都可以在相應(yīng)的生活場景中試著用上面講過的這些語句來表達(dá)相應(yīng)的意思。
好了,我們來總結(jié)一下英國人在使用手機(jī)、選套餐、充話費(fèi)時常用的說法和相關(guān)搭配?!笆謾C(jī)話費(fèi)” 的英語名稱是 “credit”;“手機(jī)流量” 是 “mobile data”;“手機(jī)套餐” 是 “plan” 或者 “package”。
搭配 “run out of credit” 或者 “be out of credit” 的意思是 “話費(fèi)用光了”。“給手機(jī)充值” 的說法是 “top up a phone”。手機(jī)付費(fèi)方案包括 “(包月套餐)a monthly plan”,也叫 “a monthly package”,以及 “pay as you go(隨用隨付)”。
聽了這期節(jié)目的講解后,希望大家在日后使用手機(jī)的時候,能夠正確地運(yùn)用節(jié)目中介紹過的這些說法和搭配來描述相應(yīng)的概念。
如果你在英語學(xué)習(xí)中也遇到了疑問,可以向我們提問。問題可以發(fā)送到我們的郵箱,郵箱地址是:questions.chinaelt@bbc.co.uk 同時也歡迎大家通過微博賬號 “BBC英語教學(xué)” 與我們進(jìn)行交流和互動。謝謝收聽 “你問我答” 節(jié)目。我是馮菲菲。下次再會!