日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 學(xué)“習(xí)”熱詞

習(xí)近平同經(jīng)濟(jì)界委員共商國是并回應(yīng)熱點(diǎn)問題

新華網(wǎng) 2020-05-24 17:55

分享到微信

中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平5月23日上午看望了參加全國政協(xié)十三屆三次會(huì)議的經(jīng)濟(jì)界委員,并參加聯(lián)組會(huì),聽取意見和建議。

5月23日上午,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平看望參加全國政協(xié)十三屆三次會(huì)議的經(jīng)濟(jì)界委員,并參加聯(lián)組會(huì),聽取意見和建議。中共中央政治局常委、全國政協(xié)主席汪洋參加看望和討論。 新華社記者 謝環(huán)馳 攝

 

Efforts should be made to leverage China's potential and role as the world's largest market, clarify the strategic direction of supply-side structural reform, and consolidate the basic trend of steady economic growth with a sound momentum in the long term, he said.
習(xí)近平強(qiáng)調(diào),要發(fā)揮我國作為世界最大市場的潛力和作用,明確供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革戰(zhàn)略方向,鞏固我國經(jīng)濟(jì)穩(wěn)中向好、長期向好的基本趨勢。


Xi called for consolidating the fundamental role of agriculture, ensuring stability on the six fronts and security in the six areas, and accomplishing the targets and tasks of building a moderately prosperous society in all respects and winning the battle against poverty.
鞏固農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)性地位,落實(shí)“六穩(wěn)”、“六?!比蝿?wù),確保各項(xiàng)決策部署落地生根,確保完成決勝全面建成小康社會(huì)、決戰(zhàn)脫貧攻堅(jiān)目標(biāo)任務(wù)。


Reiterating the necessity to view current difficulties, risks and challenges from a comprehensive, dialectical and long-term perspective, Xi said efforts should be made to boost confidence of the whole society, especially market entities.
習(xí)近平強(qiáng)調(diào),要堅(jiān)持用全面、辯證、長遠(yuǎn)的眼光看待當(dāng)前的困難、風(fēng)險(xiǎn)、挑戰(zhàn),積極引導(dǎo)全社會(huì)特別是各類市場主體增強(qiáng)信心。


China's economy is in a pivotal stage for transforming the growth model, improving economic structure, and fostering new growth drivers, Xi said, adding that the economic operation now faces relatively heavy pressure due to difficulties and challenges caused by intertwined structural, institutional and cyclical problems, which have been compounded by the COVID-19 outbreak.
習(xí)近平指出,我國經(jīng)濟(jì)正處在轉(zhuǎn)變發(fā)展方式、優(yōu)化經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、轉(zhuǎn)換增長動(dòng)力的攻關(guān)期,經(jīng)濟(jì)發(fā)展前景向好,但也面臨著結(jié)構(gòu)性、體制性、周期性問題相互交織所帶來的困難和挑戰(zhàn),加上新冠肺炎疫情沖擊,目前我國經(jīng)濟(jì)運(yùn)行面臨較大壓力。


Xi stressed pursuing development against the backdrop of rising instability and uncertainties in the world, noting that China's economy is still characterized by ample potential, strong resilience, large maneuver room and sufficient policy instruments.
必須在一個(gè)更加不穩(wěn)定不確定的世界中謀求我國發(fā)展,要看到,我國經(jīng)濟(jì)潛力足、韌性強(qiáng)、回旋空間大、政策工具多的基本特點(diǎn)沒有變。


China has the largest industrial system in the world with the most complete categories, strong production capabilities, complete supporting sectors, as well as over 100 million market entities and a talent pool of 170 million people, Xi said.
我國具有全球最完整、規(guī)模最大的工業(yè)體系、強(qiáng)大的生產(chǎn)能力、完善的配套能力,擁有1億多市場主體和1.7億多受過高等教育或擁有各類專業(yè)技能的人才。


The country also has a super-large domestic market of 1.4 billion people and massive potential in investment demand, he said.
我國還有包括4億多中等收入群體在內(nèi)的14億人口所形成的超大規(guī)模內(nèi)需市場,投資需求潛力巨大。


He called for faster progress in advancing the development of digital economy, intelligent manufacturing, life and health, new materials and other strategic emerging industries, highlighting the creation of new growth areas and drivers.
加快推進(jìn)數(shù)字經(jīng)濟(jì)、智能制造、生命健康、新材料等戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè),形成更多新的增長點(diǎn)、增長極。


Xi stressed steady progress in creating a new development pattern where domestic and foreign markets can boost each other, with domestic market as the mainstay.
逐步形成以國內(nèi)大循環(huán)為主體、國內(nèi)國際雙循環(huán)相互促進(jìn)的新發(fā)展格局。


Xi called for unwavering efforts to make economic globalization more open, inclusive and balanced so that its benefits are shared by all, and to build an open world economy.
習(xí)近平強(qiáng)調(diào),要堅(jiān)定不移推動(dòng)經(jīng)濟(jì)全球化朝著開放、包容、普惠、平衡、共贏的方向發(fā)展,推動(dòng)建設(shè)開放型世界經(jīng)濟(jì)。


More steps should be taken to maintain the security of industrial and supply chains, and to forestall and defuse major risks, Xi noted.
維護(hù)產(chǎn)業(yè)鏈、供應(yīng)鏈安全,積極做好防范化解重大風(fēng)險(xiǎn)工作。


He also stressed securing a complete victory in the battle against poverty. Now, China has 52 counties and 2,707 villages yet to be lifted out of poverty, representing the toughest mission of the country's battle against poverty.
習(xí)近平指出,到2020年確保我國現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)下農(nóng)村貧困人口實(shí)現(xiàn)脫貧、貧困縣全部摘帽、解決區(qū)域性整體貧困問題。目前,全國還有52個(gè)貧困縣未摘帽、2707個(gè)貧困村未出列、建檔立卡貧困人口未全部脫貧,是最難啃的硬骨頭。


Xi added the fundamental role of agriculture should not be neglected or undermined at any time.
習(xí)近平指出,農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)地位任何時(shí)候都不能忽視和削弱。


China is fully capable of ensuring the supply of grain and major agricultural products, which have played an important role in maintaining social stability through the severe epidemic, Xi said.
這次新冠肺炎疫情如此嚴(yán)重,但我國社會(huì)始終保持穩(wěn)定,糧食和重要農(nóng)副產(chǎn)品穩(wěn)定供給功不可沒??偟膩碚f,我國完全有能力保障糧食和重要農(nóng)產(chǎn)品供給。


Xi stressed all localities and departments must faithfully implement the decisions, plans, policies and measures made by the CPC Central Committee, and eschew the practice of formalities for formalities' sake and bureaucratism.
習(xí)近平強(qiáng)調(diào),各地區(qū)各部門各方面不折不扣抓好中共中央決策部署和政策措施落實(shí)。力戒形式主義、官僚主義。

 

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報(bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日報(bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区