如何準確地用英語購買女性衛(wèi)生用品?
澳大利亞廣播公司ABC官方微信號 2020-05-18 09:00
已經(jīng)2020年了,女性的月經(jīng)竟還是禁忌話題?
最近在澳洲的電視上出現(xiàn)一則引起不少爭議的衛(wèi)生巾廣告。廣告畫面中,在測試衛(wèi)生巾吸收量的時候,沒有使用之前大家習(xí)以為常的藍色“試管水”。
這則廣告中出現(xiàn)了鮮紅的“鮮血”直接倒上衛(wèi)生巾的鏡頭,如此這般的視覺沖擊震撼了不少觀眾——當然隨后也收到了不少投訴。但同時也有很多人覺得這沒什么不好,反而給月經(jīng)正了名,開辟了大家對女性月經(jīng)更正面的、積極的認知。
要揭開“月經(jīng)”的這個神秘面紗,我們當然要先來了解一些關(guān)于女性生理話題的英文表達。作為一名新時代女性,我們不僅敢開口談月經(jīng),還會從容地用雙語來進行描述,瀟灑地選購適合自己的經(jīng)期用品!
月經(jīng),英文就是“period”,這個詞還有“一段時間”以及“句號”的意思,也是非常多功能噠。(在這里插播一個離題內(nèi)容,我們平時說的什么古裝劇,包括宮斗劇什么的等等,因為是身穿古裝,都可以一律叫成“Period drama” 哦~沒想到吧?。?。
經(jīng)期的英語又是啥呢?那就是menstrual cycle啦。Cycle大家應(yīng)該都知道就是周期。Menstrual是一個形容詞,對應(yīng)的名詞是menstruation。根據(jù)劍橋字典的解釋,menstruation is“the flow of blood from a woman's uterus (子宮)”,就是我們平時說的月經(jīng)來潮或是行經(jīng)啦。用起這個詞,感覺就會比較正式一些。它也有著“每月發(fā)生一次”的意思,所以意境也是非常契合噠。
兵來將擋水來土掩,姨媽來了怎么用英語買衛(wèi)生巾?
衛(wèi)生巾的英文可能很多人都已經(jīng)知道了,那就是Pad——它的表親【衛(wèi)生棉條】,英文是Tampon。另一個遠房親戚——衛(wèi)生護墊怎么說?Panty Liner!
(澳洲的超市里還可以買到經(jīng)期內(nèi)褲/安心褲 ——Period Brief?。?/p>
姐妹們都知道,超市里的衛(wèi)生巾可不止一種,這里也給大家簡單科普幾個關(guān)鍵詞,讓你在國外也能買到合適的衛(wèi)生巾:
常規(guī)款:Regular
超?。篣ltra thin
無感:Barely there
安睡夜用款:Overnight
加長:Extra long/large
超吸收:Extra absorbency
透氣:Breathable
運動型:Sport/Active
棉質(zhì):Cotton
亞麻質(zhì):Linen
如果你想含蓄地詢問超市員工“衛(wèi)生巾在哪”,除了大聲喊出PAD之外,其實還可以問“請問女性護理產(chǎn)品專區(qū)在哪里?”
“Excuse me, where is the Feminine Care section?"
如果你很不幸偶爾會痛經(jīng),那么痛經(jīng)的英文就是period pain或者period cramps。單說Cramp這個詞的話,它可以更具體地指“痙攣性疼痛”和“腹絞痛”之類的疼痛類型。(經(jīng)歷過痛經(jīng)的姐妹們看到這個詞的瞬間是不是已經(jīng)有種“身臨其境”的感覺了呢?)
本文轉(zhuǎn)載自澳大利亞廣播公司ABC官方微信號:(ID:ABCAustralia)