每日新聞播報(May 13)
2020-05-13 19:38
>Global tourism faces 80% slump
全球游客數(shù)或銳減八成
The number of international tourist arrivals will drop by 60-80% in 2020 due to the novel coronavirus pandemic, the World Tourism Organization said.
世界旅游組織表示,受新冠肺炎疫情影響,今年國際游客人數(shù)將減少六至八成。
Widespread travel restrictions and the closure of airports and national borders to curb the spread of the virus had plunged international tourism into its worst crisis since records began in 1950, the UN tourism body said in a statement.
該聯(lián)合國旅游機構(gòu)在一份聲明中稱,為遏制病毒傳播,多國實施旅行限制、關(guān)閉機場和邊境等措施,使全球旅游業(yè)陷入自上世紀(jì)五十年代有記錄以來的最大危機。
Tourist arrivals dropped by 22% in the first quarter of the year, and by 57% in March alone, with Asia and Europe suffering the biggest declines.
今年一季度全球旅游人數(shù)下降22%,僅3月一個月就下降了57%,其中亞洲和歐洲的游客規(guī)模減少幅度最大。
"The world is facing an unprecedented health and economic crisis. Tourism has been hit hard, with millions of jobs at risk in one of the most labor-intensive sectors of the economy," said Zurab Pololikashvili, secretary-general of the tourism body.
世界旅游組織秘書長祖拉布·波洛利卡什維利表示,全球正面臨一場史無前例的健康和經(jīng)濟危機,作為勞動密集程度最高的產(chǎn)業(yè)之一的旅游業(yè)已遭受重創(chuàng),數(shù)以百萬計的工作崗位岌岌可危。
>West Wing staff to wear masks
白宮人員被要求戴口罩
The White House has directed staff working in the West Wing, where the daily operations of US President Donald Trump's administration are carried out, to wear masks at all times in the building, except when they are at their own desks, a senior administration official confirmed on Monday.
美國政府一名高級行政官員11日證實,白宮已指示所有在西翼工作的員工全程佩戴口罩,坐在自己辦公桌前的時候除外。白宮西翼是美國總統(tǒng)特朗普及其政府團隊日常辦公的區(qū)域。
With Trump's valet and Vice President Mike Pence's press secretary both testing positive for the novel coronavirus last week, pressure is growing for the White House to take further steps in protecting the health of country's 73-year-old president.
上周,特朗普身邊的一名貼身員工和副總統(tǒng)彭斯的新聞秘書都被檢測出感染了新冠病毒,白宮面臨的防控壓力增大,必須為保護73歲的特朗普的健康而采取進一步舉措。
Trump has been resistant to wearing a mask himself and has not put one on in public, though he said he tried some on backstage during a visit to a mask factory in Arizona last week.
特朗普本人對于佩戴口罩很抵觸,盡管他說自己上周在參觀亞利桑那州一個口罩工廠時在后臺試戴了一些口罩,但從未在公開場合佩戴過口罩。
>'Photoshopped' graduation pictures
手繪'云畢業(yè)照'走紅網(wǎng)絡(luò)
Chinese college students have used image editing applications to design various creative graduation photos as the novel coronavirus disease has made it impossible for them to pose for a graduation photo together.
受新冠肺炎疫情影響,國內(nèi)大學(xué)生無法聚在一起擺拍畢業(yè)照,于是他們利用圖像編輯應(yīng)用設(shè)計出各種創(chuàng)意畢業(yè)照。
Three students from a class of College of Chemistry and Chemical Engineering, Central South University in Chang'sha, Hunan province, recently created a set of special graduation photos for their class.
湖南長沙中南大學(xué)化學(xué)化工學(xué)院某班的三名學(xué)生近日為自己的班級創(chuàng)作了一組特別的畢業(yè)照。
Using photos of graduates' faces and hand-drawn baccalaureate gowns, the students created photos of the class "posing for group photos" in front of the school gate, library and other landmark buildings of Central South University.
他們利用畢業(yè)生的面部照片和手繪學(xué)士服,創(chuàng)作了班級成員在校門、圖書館以及其他校園標(biāo)志性建筑前的"合影留念組照"。
These "Photoshopped" graduation photos touched many internet users, some saying they want to laugh but feel sad at the same time.
這些利用修圖軟件編輯成的畢業(yè)照感動了不少網(wǎng)友,有人說想笑的同時又覺得難過。
>Dong sells products via livestream
董明珠母親節(jié)直播'帶貨'
Gree Electric Chairperson Dong Ming'zhu sold 100 million yuan in products via Kuai'shou, a leading Chinese online short video platform, on May 10, Mother's Day and China Brand Day.
5月10日是母親節(jié),也是中國品牌日。當(dāng)日,格力電器董事長董明珠通過國內(nèi)頂尖在線短視頻平臺快手直播售出1億元的產(chǎn)品。
Dong, together with livestreaming celebrity Li Jia'qi, showcased a Gree Electric air conditioner at a discount price of 3,699 yuan, 700 yuan lower than its original price. About 1,844 such air conditioners, worth about 6.8 million yuan in total, were sold within 5 minutes.
董明珠和直播名人李佳琦一起展示了一款格力空調(diào),其折后價為3699元,比原價便宜了700元;直播5分鐘內(nèi)就售出了約1844臺,銷售總額約為680萬元。
Dong has changed her original attitude toward online sales, and said the livestream was not an end but a new start.
董明珠已改變對網(wǎng)售最初的態(tài)度,表示直播不是一個結(jié)束,而是一個開始。
She said she will continue to use the platform to bring high-quality Chinese products online.
她說自己將繼續(xù)利用直播平臺把高質(zhì)量的中國產(chǎn)品帶到網(wǎng)上。
Find more audio news on the China Daily app.