習(xí)近平同朝鮮勞動(dòng)黨委員長(zhǎng)金正恩互致口信
新華網(wǎng) 2020-05-11 08:46
5月9日,中共中央總書(shū)記、國(guó)家主席習(xí)近平向朝鮮勞動(dòng)黨委員長(zhǎng)、朝鮮國(guó)務(wù)委員會(huì)委員長(zhǎng)金正恩致復(fù)謝口信。
Saying he was very glad to receive Kim's warm and friendly message, Xi recalled that in February this year, Kim sent him a letter of sympathy over the COVID-19 outbreak and provided support for China's prevention and control efforts.
習(xí)近平表示,很高興收悉委員長(zhǎng)同志熱情友好的口信。今年2月,委員長(zhǎng)同志曾就防控新冠肺炎疫情向我致慰問(wèn)信并向中方提供支持。
That has fully reflected the profound bond of amity Kim as well as the WPK and the DPRK government and people share with their Chinese counterparts, and vividly illustrated the solid foundation and strong vitality of the traditional friendship between China and the DPRK, said Xi, who also conveyed his deep gratitude and high appreciation.
這充分體現(xiàn)了委員長(zhǎng)同志以及朝鮮黨、政府、人民對(duì)我以及中國(guó)黨、政府、人民的深情厚誼,生動(dòng)詮釋了中朝傳統(tǒng)友誼的牢固根基和強(qiáng)大生命力。我對(duì)此深表感謝并予以高度評(píng)價(jià)。
Xi pointed out that after the coronavirus disease broke out, China, under the firm leadership of the CPC Central Committee and with strong support from various sides, has achieved significant strategic results in COVID-19 prevention and control through arduous efforts.
習(xí)近平指出,新冠肺炎疫情發(fā)生后,在中共中央堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)和各方面大力支持下,經(jīng)過(guò)艱苦卓絕努力,中國(guó)疫情防控工作取得重大戰(zhàn)略成果。
He added that he pays great attention to the epidemic prevention and control situation in the DPRK and the health of its people, and noted that Kim has guided the WPK and the DPRK people to carry out a series of epidemic prevention and control measures, which are leading to positive progress. The Chinese president said he is gratified and pleased with that.
我也很關(guān)心朝鮮疫情防控情況和朝鮮人民身體健康。委員長(zhǎng)同志帶領(lǐng)朝鮮黨和人民采取了一系列防疫舉措并取得積極成效,我感到欣慰和高興。
China, Xi added, is willing to enhance anti-epidemic cooperation with the DPRK and provide as much support as its capacity allows for the DPRK in line with the latter's needs.
中方愿同朝方加強(qiáng)抗疫合作,并根據(jù)朝方需要提供力所能及的支持。
He also expressed his confidence that with the joint efforts of China and the DPRK as well as the international community, a final victory will be won in the fight against COVID-19.
相信在中朝雙方以及國(guó)際社會(huì)的共同努力下,一定能夠取得這場(chǎng)抗疫斗爭(zhēng)的最終勝利。
Meanwhile, Xi said he highly values the development of China-DPRK relations and stands ready to work with Kim to guide relevant departments of the two parties and countries to effectively implement the important consensuses between the two sides, strengthen strategic communication, and deepen exchanges and cooperation.
習(xí)近平表示,我高度重視發(fā)展中朝關(guān)系,愿同委員長(zhǎng)同志一道,指導(dǎo)兩黨兩國(guó)有關(guān)部門(mén)落實(shí)好雙方重要共識(shí),加強(qiáng)戰(zhàn)略溝通,深化交流合作。
In so doing, the two neighbors can promote the continuous development of China-DPRK relations in the new era, bring more benefits to both countries and their people, and make positive contributions to regional peace, stability, development and prosperity, added the Chinese president.
推動(dòng)新時(shí)代中朝關(guān)系不斷向前發(fā)展,造福兩國(guó)和兩國(guó)人民,為地區(qū)和平穩(wěn)定和發(fā)展繁榮作出積極貢獻(xiàn)。
In his verbal message sent to Xi on Thursday, Kim congratulated Xi on leading the CPC and the Chinese people to splendid achievements and great victories in the battle against the unprecedented epidemic, saying he highly appreciates that.
5月7日,金正恩向習(xí)近平致口信,高度評(píng)價(jià)并祝賀習(xí)近平總書(shū)記領(lǐng)導(dǎo)中國(guó)黨和人民在前所未有的新冠肺炎疫情防控阻擊戰(zhàn)中取得輝煌成就和巨大勝利。
Kim expressed his firm belief that under Xi's leadership, the CPC and the Chinese people will surely further consolidate and expand the successes made so far and win a final victory.
表示堅(jiān)信在習(xí)近平總書(shū)記的領(lǐng)導(dǎo)下,中國(guó)共產(chǎn)黨和中國(guó)人民一定能夠不斷鞏固擴(kuò)大戰(zhàn)果,取得最后勝利。
He also wished Xi good health, sent greetings to all CPC members, and expressed his hope that the relationship between the WPK and the CPC will grow closer and enjoy sound development.
希望習(xí)近平總書(shū)記同志保重身體,并向中國(guó)共產(chǎn)黨全體黨員致以戰(zhàn)斗問(wèn)候,祝愿朝中兩黨關(guān)系日益密切、健康發(fā)展。