全球抗疫表現(xiàn)民調:中國85分位居第一 China gets top score as citizens rank their governments’ response to the coronavirus outbreak
中國日報網(wǎng) 2020-05-08 12:57
根據(jù)新加坡民調機構Blackbox Research及市場調查機構Toluna于5月6日公布的一項針對全球23個國家和地區(qū)抗疫表現(xiàn)所做的民調,中國以85分位居榜單之首,美英法德意澳等國的分數(shù)都在全球平均分(45分)以下。
As countries and regions across the globe are left grappling with the coronavirus crisis, most people are not satisfied with their leaders’ response to the outbreak, according to a new report.
最新報告顯示,當全球各個國家和地區(qū)都在努力應對新冠病毒危機的時候,大多數(shù)人對他們領導人的抗疫表現(xiàn)并不滿意。
Citizens from just seven out of 23 countries and regions rate their governments’ coronavirus containment measures as broadly positive, based on the “Global Crisis Perceptions” index released Wednesday by insights agencies Blackbox Research and Toluna.
根據(jù)研究機構Blackbox Research和Toluna于本周三(5月6日)發(fā)布的“全球危機感知”指數(shù),在23個國家和地區(qū)中,只有7個國家和地區(qū)的民眾認為政府的新冠病毒防控措施總體上是積極的。
The research, which surveyed approximately 12,500 people across 23 countries and regions between April 3 and 19, asked respondents to rate their countries and regions across four key indicators: political leadership, corporate leadership, community and media.
來自23個國家和地區(qū)的大約12500名受訪者于4月3日至19日參與了此項調查。受訪者被要求從政治領導力、企業(yè)領導力、社區(qū)及媒體4個關鍵指標對自己的國家和地區(qū)進行評級。
China ranked highest in the citizens’ survey, with a score of 85 out of 100. The world’s second-largest economy was followed by Vietnam (77), the United Arab Emirates (59) and India (59), in a list which saw Asian countries and regions take the top spots.
本次調查滿分為100分,全球第二大經(jīng)濟體中國以85分排名第一,越南(77分)位居第二,阿拉伯聯(lián)合酋長國與印度并列第三(59分)。榜單排名前幾位都是亞洲國家和地區(qū)。
New Zealand (56), which has received international acclaim for its handling of the virus and last week began easing restrictions, was the only Western country to score higher than the global average of 45. Australia (43), the US (41), and all four western European countries surveyed — Germany (41), the UK (37), Italy (36) and France (26) — all ranked below the global average.
新西蘭(56分)是唯一超過全球平均分(45分)的西方國家。新西蘭因其對病毒的應對而受到國際贊譽,并于上周開始放寬限制措施。澳大利亞(43分)、美國(41分)、以及其他所有四個參與調查的西歐國家(德國41分、英國37分、意大利36分、法國26分)全部低于平均分。
The largely dissatisfactory response, from Western countries in particular, could reflect a hit to national psyches in terms of their expectations about preparedness for unexpected events, noted David Black, founder and chief executive officer of Blackbox Research.
Blackbox Research的創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官大衛(wèi)·布萊克認為,大多數(shù)民眾對政府抗疫表現(xiàn)的不滿(特別是西方國家)反映出這對國民心理的打擊,民眾此前對政府應對意外事件的能力期待過高。
“For many of these countries and regions, this pandemic is unprecedented. Governments are still coming to terms with a crisis they did not expect, and public confidence suffered as a result,” said Black.
布萊克說:“對其中許多國家和地區(qū)來說,這次疫情是前所未有的。政府仍在經(jīng)受一場沒有預料到的危機,公眾信心因此受挫?!?/p>
“Meanwhile, a significant part of Asia has had their leadership shaped by past epidemics, such as SARS and MERS,” referring to two other deadly respiratory diseases caused by strains of coronavirus that were predominantly in Asia and the Middle East, respectively.
“與此同時,大多數(shù)亞洲國家和地區(qū)此前曾經(jīng)歷過非典和中東呼吸綜合征等疫情的考驗?!狈堑浜椭袞|呼吸綜合征指的是由冠狀病毒引起的另外兩種致命呼吸道疾病,曾分別主要在亞洲和中東地區(qū)傳播。
strains[stren]:n.菌株
In terms of the business response to the pandemic, citizens of China and Vietnam were alone in giving their countries’ corporations a response rating of over 50. Meanwhile, respondents in France (10) and Japan (6), rated their business response the poorest.
就企業(yè)對疫情的應對而言,只有中國和越南的民眾給本國企業(yè)的應對打分超過了50分。與此同時,法國(10分)和日本(6分)的受訪者認為本國的企業(yè)應對最差。
The report also found a disparity in major economies’ ability to emerge from the crisis. The majority (85%) of Chinese people said they believe their country will come out of the crisis stronger, compared to less than half (41%) of Americans.
報告還發(fā)現(xiàn),主要經(jīng)濟體擺脫危機的能力存在差異。大多數(shù)(85%)中國受訪者認為,疫情過后自己的國家會變得更強大,而有同樣想法的美國人不到一半(41%)。
英文來源:CNBC
翻譯&編輯:yaning