日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

福奇:沒有科學(xué)證據(jù)表明新冠病毒來自中國實(shí)驗(yàn)室 Fauci: No scientific evidence the coronavirus was made in a Chinese lab

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-05-06 10:45

分享到微信

近日,美國國家過敏癥與傳染病研究所所長安東尼·福奇教授在接受美國《國家地理》雜志采訪時(shí),再次否認(rèn)了“新冠病毒是人為制造”的陰謀論,對(duì)近期美國官員堅(jiān)持的新冠病毒來自于中國武漢實(shí)驗(yàn)室事故理論潑了冷水。

 

National Institute of Allergy and Infectious Diseases Director Dr. Anthony Fauci attends a coronavirus response meeting between US President Donald Trump and Louisiana Governor John Bel Edwards in the Oval Office at the White House in Washington, US, April 29, 2020. [Photo/Agencies]

Anthony Fauci has become the scientific face of America’s COVID-19 response, and he says the best evidence shows the virus behind the pandemic was not made in a lab in China.

安東尼·福奇已經(jīng)成為美國應(yīng)對(duì)新冠肺炎疫情的科學(xué)代表,他說,最有力的證據(jù)表明,造成疫情的新冠病毒并不是中國的實(shí)驗(yàn)室人為制造的。

Fauci, the director of the US National Institute of Allergy and Infectious Diseases, shot down the discussion that has been raging among politicians and pundits, calling it “a circular argument” in a conversation Monday with National Geographic.

美國國家過敏癥及傳染病研究所所長福奇駁斥了政界人士和權(quán)威人士的激烈討論,他在周一(5月4日)接受《國家地理》采訪時(shí)稱,這是一種“循環(huán)爭論”。

“If you look at the evolution of the virus in bats and what's out there now, [the scientific evidence] is very, very strongly leaning toward this could not have been artificially or deliberately manipulated … Everything about the stepwise evolution over time strongly indicates that [this virus] evolved in nature and then jumped species,” Fauci says. Based on the scientific evidence, he also doesn’t entertain an alternate theory—that someone found the coronavirus in the wild, brought it to a lab, and then it accidentally escaped.

福奇說:“通過觀察蝙蝠中病毒的進(jìn)化過程及病毒現(xiàn)在的情況,(根據(jù)這些科學(xué)證據(jù))幾乎可以肯定地說,新冠病毒并非起源于人為制造或蓄意操縱。關(guān)于病毒逐步進(jìn)化的一切證據(jù)都強(qiáng)有力地表明,該病毒首先是自然進(jìn)化,然后越界到人類?!被谶@些科學(xué)證據(jù),他也不支持另一種理論,即有人在野外發(fā)現(xiàn)了新冠病毒,把它帶到實(shí)驗(yàn)室,之后意外泄露。

stepwise[?stepwa?z]:adj.逐步的,逐漸的

 

Fauci is most concerned that the United States will be put to the test this fall and winter by a second wave of COVID-19 if the country does not blunt the infection rate by the summer.

福奇最擔(dān)心的是,如果美國到今年夏天還不能降低感染率的話,將在今年秋天和冬天經(jīng)受第二波新冠肺炎的考驗(yàn)。

“Shame on us if we don't have enough tests by the time this so-called return might occur in the fall and winter,” he says, advising that the US needs to make sure we not only have an adequate supply of tests available before a second wave hits, but also a system for getting those tests to the people who most need them.

他說:“如果我們到那時(shí)還沒有進(jìn)行足夠多的測試,第二波新冠肺炎可能會(huì)在秋季和冬季到來,這將令我們蒙羞。”他建議,在第二波疫情到來之前,美國不僅需要確保測試量充足,也需要建立起使最需要檢測的人得到檢測的機(jī)制。

“I don't think there's a chance that this virus is just going to disappear,” he says. “It's going to be around, and if given the opportunity, it will resurge.” As such, Fauci says the US should also focus this summer on properly reinforcing the nation’s health care system, ensuring the availability of hospital beds, ventilators, and personal protective equipment for health care workers.

他說:“我不認(rèn)為這種病毒會(huì)消失。它就在附近,如果有機(jī)會(huì),它就會(huì)卷土重來。”因此,福奇說,美國今年夏天還應(yīng)該把重點(diǎn)放在適當(dāng)加強(qiáng)國家的醫(yī)療保健系統(tǒng)上,確保有足夠的病床、呼吸機(jī)和醫(yī)護(hù)人員的個(gè)人防護(hù)用品。

He also stressed the importance of continuing to social distance everywhere until the case counts start to fall in cities and states. The US witnessed about 20,000 to 30,000 new cases every day in the month of April, suggesting the country is stuck in its peak.

他還強(qiáng)調(diào),各地應(yīng)繼續(xù)保持社交距離,直到確診病例在各市各州開始下降。4月份,美國每天新增確診病例約2萬至3萬例,表明其新冠疫情仍處于高峰期。

 

[Photo/Agencies]

Still, he remains optimistic that a vaccine will be ready within an historically short time frame, citing one promising candidate that he thinks may move into advanced clinical trials by the early summer. Fauci has said that he thinks a final vaccine could be available for general use as early as January, which would break records for the speed at which previous vaccines were developed.

不過,他仍然樂觀地認(rèn)為,疫苗將在有史以來非常短的時(shí)間內(nèi)研發(fā)出來。他提到了一種很有希望的備選疫苗,認(rèn)為可能在夏初進(jìn)入臨床試驗(yàn)。福奇表示,他認(rèn)為最終的疫苗最早可于明年1月大量投入使用,這將打破以往疫苗研發(fā)速度的紀(jì)錄。

One reason for his confidence is the “impressive” results being seen now in animals tested with a vaccine candidate made by Cambridge, Massachusetts-based Moderna Therapeutics, which brought it into human trials in a record 42 days. The candidate is what is known as an mRNA vaccine—a drug that uses snippets of a virus’s genetic material—rather than the dead or weakened virus itself—to build the proteins that trigger the body’s protective immune response.

他有信心的一個(gè)原因是,馬薩諸塞州劍橋市Moderna Therapeutics公司生產(chǎn)的一種備選疫苗進(jìn)行的動(dòng)物試驗(yàn)結(jié)果“引人矚目”,使其創(chuàng)紀(jì)錄地在42天內(nèi)進(jìn)入人體試驗(yàn)階段。這種疫苗被稱為mRNA疫苗,是一種利用病毒遺傳物質(zhì)的片段而不是死亡或被削弱的病毒本身來制造蛋白質(zhì),從而觸發(fā)人體保護(hù)性免疫反應(yīng)的疫苗。

snippet[?sn?p?t]:n.小片;片斷

 

To date, no type of mRNA vaccine has been licensed for use in humans, but Fauci believes there is great promise for this technology targeting the coronavirus, based in part on his experience developing treatments for HIV/AIDS in the 1980s and ‘90s.

到目前為止,還沒有任何類型的mRNA疫苗被批準(zhǔn)用于人類,但基于他在20世紀(jì)80年代和90年代研究艾滋病療法的經(jīng)驗(yàn),福奇相信這項(xiàng)針對(duì)新冠病毒的技術(shù)前景明朗。

“For some reason that we're still struggling with, the body does not make an adequate immune response to HIV,” he says. To fight off that virus, a vaccine has to work better than the body’s own natural response. By contrast, “it's obvious that many people make a very adequate immune response” to the SARS-CoV-2 virus, and the animal trials so far show that modest doses of the mRNA vaccine for coronavirus have also generated a strong immune response.

他說:“由于某些一直讓我們不解的原因,人體無法對(duì)艾滋病毒做出充分的免疫反應(yīng)?!睘榱藢?duì)抗這種病毒,疫苗必須比人體自身的自然反應(yīng)更有效。相比之下,“很明顯,許多人對(duì)新冠病毒做出了非常充分的免疫反應(yīng)”,而迄今為止的動(dòng)物試驗(yàn)表明,適量的新冠病毒mRNA疫苗也產(chǎn)生了強(qiáng)烈的免疫反應(yīng)。

He adds that NIAID is still developing and supporting multiple vaccine efforts, in case those that go into trials soonest don’t ultimately prove safe and effective. “You want a lot of shots on goal. We want four or five candidates that we put out there all within a reasonable time,” he says.

他補(bǔ)充說,美國國家過敏癥及傳染病研究所仍在研發(fā)和支持多種疫苗,以防那些最快進(jìn)入試驗(yàn)的疫苗最終被證明不安全和無效?!澳阈枰芏鄧L試的機(jī)會(huì)。我們希望在合理的時(shí)間內(nèi)推出4到5種備選疫苗?!?/p>

Fauci told National Geographic he’s concerned about states rushing to reopen before their infection rates fall. He also shared how he manages the barrage of new scientific information being released about COVID-19, and how his family and faith keep him going despite his increasingly hectic schedule.

福奇告訴《國家地理》雜志,他對(duì)于美國各州在感染率下降之前急于重新開放表示擔(dān)憂。他還分享了自己如何處理關(guān)于新冠肺炎的大量新科學(xué)信息,以及盡管日程日益繁忙,家庭和信仰如何讓他堅(jiān)持下去。

 

英文來源:國家地理

翻譯&編輯:yaning

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区