日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報

每日新聞播報(April 27)

chinadaily.com.cn 2020-04-27 18:25

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
A man relaxes on a bench in London on Wednesday next to a sculpture of Paddington Bear, as the United Kingdom remains in lockdown to help curb the spread of the novel coronavirus. [FRANK AUGSTEIN/THE ASSOCIATED PRESS]

>Dictionary records virus impact
牛津詞典收錄疫情詞匯

With terms such as WFH (work from home), social distancing and self-isolation now in common parlance, the Oxford English Dictionary (OED) has made an extraordinary update to include COVID-19 and words related to the pandemic in its definitive record of the English language.
隨著"在家辦公"、"保持社交距離"和"自我隔離"等詞匯成為常用詞,《牛津英語詞典》進行了一次非常規(guī)更新,將新冠肺炎疫情相關詞匯納入其中。

The OED's analysis of more than 8 billion words of online news stories found that coronavirus and COVID-19 are now dominating global discourse.
《牛津英語詞典》分析了包含80多億個詞匯的網(wǎng)絡新聞,發(fā)現(xiàn)冠狀病毒和新冠肺炎正主導著全球的討論。

"In January, the words mainly relate to naming and describing the virus: coronavirus, SARS, virus, human-to-human, respiratory, flu-like," said the OED in an analysis.
《牛津英語詞典》在分析中寫道:"1月的高頻詞主要與病毒的命名和描述有關:冠狀病毒、非典、病毒、人傳人、呼吸系統(tǒng)、流感樣。

“By March, the keywords reflect the social impact of the virus, and issues surrounding the medical response: social distancing, self-isolation and self-quarantine, lockdown, non-essential (as in non-essential travel), and postpone are all especially frequent, as are PPE (personal protective equipment) and ventilator."
到了3月,關鍵詞反映了新冠病毒的社會影響,以及醫(yī)療應對相關問題:保持社交距離、自我隔離、封鎖、非必要的(如非必要的旅行)、推遲、個人防護用品和呼吸機等詞匯的使用都特別頻繁。"

 

US astronauts Jessica Meir (L) and Christina Koch pose in the International Space Station in a photo released Oct 17, 2019. [Photo/Agencies]

>Astronauts land back on Earth
3名ISS宇航員返回地球

Two NASA astronauts and a Russian cosmonaut on Friday made a safe return from the International Space Station (ISS) to find the planet transformed by the coronavirus pandemic.
美國國家航空航天局兩名宇航員和一名俄羅斯宇航員17日從國際空間站安全返回,卻發(fā)現(xiàn)地球已經(jīng)被新冠肺炎疫情改變。

Andrew Morgan, Jessica Meir and Oleg Skripochka touched down in central Kazakhstan at 0516 GMT in the first returning mission since the World Health Organization declared COVID-19 a global pandemic in March.
安德魯·摩根、杰西卡·邁爾和奧列格·斯克里波奇卡于格林尼治標準時間5時16分降落在哈薩克斯坦中部地區(qū)。這是自世界衛(wèi)生組織3月宣布新冠肺炎全球大流行以來的首次返回任務。

Unusually, NASA and Roscosmos did not show live footage of the trio parachuting down in their Soyuz landing capsule.
與以往不同的是,美國國家航空航天局和俄羅斯國家航天公司沒有實況直播聯(lián)盟號返回艙打開降落傘的著陸過程。

This was scrapped "due to technical limitations associated with the epidemiological situation," Roscosmos said.
俄羅斯國家航天公司說:"由于與流行病學情況相關的技術(shù)限制",這一環(huán)節(jié)被取消。

Subsequent footage from the landing site showed recovery crews wearing face masks and rubber gloves as they hauled the crew members out of the Soyuz MS-15 capsule.
隨后播放的著陸地點拍攝的畫面顯示,地面接應人員戴著口罩和橡膠手套,把他們從聯(lián)盟號MS-15返回艙中拉出來。

"Please keep your distance," one ground crew member could be heard telling another. The crew will not be flying back home via Kazakhstan's Karaganda airport as usual because it has been shut down, like so many other airports across the world.
從視頻中可以聽到,一名地面工作人員對另一人說:"請保持距離。"三名宇航員無法使用卡拉干達機場這個常規(guī)中轉(zhuǎn)站返回各自的國家,因為該機場像全球許多其他機場一樣被關閉。

Instead, Skripochka will fly from the Baikonur cosmodrome used to launch missions to the ISS while the NASA duo will take off in a plane from the steppe city of Kyzlorda after a drive of several hours.
斯克里波奇卡將從哈薩克斯坦的拜科努爾航天發(fā)射場飛回俄羅斯,這里也是國際空間站的任務發(fā)射基地。而美國國家航空航天局的兩名宇航員將在驅(qū)車幾小時后,從草原城市克孜勒奧爾達搭乘飛機。

 

[Photo/Pexels]

>Alcohol should be restricted
世衛(wèi):隔離期間應少飲酒

As millions of people move indoors to curb the spread of the coronavirus, the World Health Organization (WHO) suggested that governments should restrict access to alcohol during lockdowns.
隨著數(shù)百萬人居家隔離以遏制新冠病毒的傳播,世界衛(wèi)生組織建議各國政府應在封鎖期間限制酒精飲料的購買。

Drinking alcohol can compromise peoples' immune systems and make them more vulnerable to the adverse health effects of COVID-19, according to WHO.
世衛(wèi)組織稱,飲酒會損害人的免疫系統(tǒng),使其更容易遭受新冠肺炎帶來的負面健康影響。

Alcohol use is also associated with diseases and mental health disorders that can make a person more likely to contract COVID-19.
飲酒還和各類疾病以及心理健康失常有關,讓人更容易感染新冠肺炎。

Excessive drinking can also cause alcohol poisoning and increase the risk of violence among intimate partners.
飲酒過量還會導致酒精中毒,增加對親密伴侶施加暴力的風險。

 

A scene from Tom and Jerry. [Photo/Sina Weibo]

>'Tom and Jerry' director died
'貓和老鼠'導演戴奇去世

Gene Deitch, an American Oscar-winning illustrator, animator, film director and producer known for his direction of "Tom and Jerry" and some of the "Popeye the Sailor" series, died in Prague. He was 95.
奧斯卡獲獎插畫師、動畫師、電影導演和制作人吉恩·戴奇在布拉格去世,享年95歲。他因執(zhí)導《貓和老鼠》和部分《大力水手》系列作品而家喻戶曉。

The news was revealed by his publisher, Petr Himmel, who said Deitch died unexpectedly in his apartment on April 16. No further details were released. Deitch directed 13 episodes of Tom and Jerry, which accompanied a generation of Chinese viewers throughout their childhood.
戴奇的出版人彼得·希梅爾發(fā)布了其去世的消息。希梅爾稱戴奇16日在其公寓里意外去世,但沒有透露更多細節(jié)。

Fans of the iconic cat and mouse duo mourned the passing of the director on China's social media, where many thanked Deitch for the happiness he brought to viewers' lives.
戴奇曾執(zhí)導13部《貓和老鼠》,這部動畫片曾伴隨我國一代人度過童年時光?!敦埡屠鲜蟆返姆劢z在中國社交媒體上對戴奇的去世表示哀悼,許多網(wǎng)友感謝他給觀眾帶來了歡樂。

 

Find more audio news on the China Daily app.

 

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区