日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞熱詞

文旅部提醒游客“五一”出游疫情防控不放松

中國日報(bào)網(wǎng) 2020-04-27 12:22

分享到微信

文化和旅游部官網(wǎng)發(fā)布旅游提示,提醒廣大游客“五一”出游疫情防控不放松,安全文明記心中。

游客在河南省寶豐縣油菜花田自拍。(圖片來源:新華社)

 

Tourists are asked to pay close attention to the situation of epidemic risks released by local authorities and the latest epidemic prevention and control measures of their destination, according to a statement on the official website of the Ministry of Culture and Tourism.
文旅部官網(wǎng)發(fā)布的提示指出,游客要密切關(guān)注各地疫情防控部門發(fā)布的疫情風(fēng)險(xiǎn)情況,了解目的地最新疫情防控政策。

Tourists are urged to carry out self-protection measures including wearing masks and washing their hands frequently, as well as keeping their distance from others while taking transportation and visiting parks. The use of serving chopsticks and spoons during meals is also recommended, the statement said.
游客要做好自我防護(hù),戴口罩、勤洗手,在乘坐交通工具、入園游覽時(shí),自覺與其他游客保持間距。就餐時(shí)使用公筷公勺。

提示同時(shí)要求游客避免扎堆,錯(cuò)峰出游。

The statement also asked tourists to learn in advance about ticket reservations and other measures of scenic spots and devise their itineraries to avoid peak times.
提示建議游客提前了解景點(diǎn)的門票預(yù)約等措施,間隔入園、錯(cuò)峰旅游。

文旅部提醒游客,自覺遵守旅游目的地和景區(qū)疫情防控制度,接受測量體溫(take temperature)、查驗(yàn)健康碼(check health QR code)、分時(shí)限流、保持間距(social distancing)等要求,對于由此產(chǎn)生的排隊(duì)等待給予充分理解。

此前,文旅部和國家衛(wèi)生健康委曾聯(lián)合印發(fā)《關(guān)于做好旅游景區(qū)疫情防控和安全有序開放工作的通知》。

通知要求:

Tourist attractions are allowed to receive 30 percent of their maximum visitor capacity. Paid scenic spots are required to evaluate the results before launching preferential policies for tickets and entertainment programs.
景區(qū)接待游客量不得超過核定最大承載量的30%,收費(fèi)景區(qū)在實(shí)施臨時(shí)性優(yōu)惠政策前要做好評估,防止客流量超限。

Tourist attractions should strengthen management over population flow to prevent mass gatherings. Travelers are required to make reservations and encouraged to visit scenic spots in different time periods.
景區(qū)要強(qiáng)化流量管理,嚴(yán)防人員聚集。游客需提前預(yù)約,且建議分時(shí)段游覽。


【相關(guān)詞匯】

分餐制
serving of individual dishes

公筷公勺
serving chopsticks and spoons

停止接待群體性聚餐
Group meals are not allowed.

推廣分時(shí)段就餐
to allow consumers to dine at staggered times

外賣服務(wù)
takeout services

一客一用一消毒
disinfection after each serving

出行軌跡
travel records

分時(shí)段控制客流
control the number of visitors during different time periods


參考來源:新華網(wǎng)

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報(bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日報(bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区