一課譯詞:一拍即合
chinadaily.com.cn 2020-04-22 16:37
分享到微信
“一拍即合”,漢語成語,意思是一打拍子就合上了曲子的節(jié)奏;比喻一相遇即十分合適、融洽,也比喻因情意相投,一下子就說到一起或結(jié)合在一起。與英文俗語“hit it off”意思相近,表示“form an immediate, positive connection with someone;quickly become good friends with someone”。
例句:
我就知道你和海麗會一拍即合,你們有太多共同點(diǎn)了。
I just knew you and Haley would hit it off—you two have so much in common.
我很高興你和我父親一拍即合。他并不是個容易相處的人。
I'm so glad that you hit it off with my father. He isn't always the easiest person to get to know.
Editor: Jade
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。