一課譯詞:留個好印象
chinadaily.com.cn 2020-04-21 16:09
分享到微信
無論是去面試,還是第一次約會,我們總希望能在各種場合給別人“留個好印象”。
“印象”是指某人或某事給你的感覺或看法(a feeling or an opinion that you get about somebody/something, or that somebody/something gives you),“留個好印象”可以翻譯為“put best foot forward”,這個英文習(xí)語可以表示“To try to act as an ideal version of oneself, typically to try to impress others”。
例句:
如果你想要得到這份工作的話,你真的需要在面試中留個好印象。
You really need to put your best foot forward in the interview if you want to get this job.
每當(dāng)我和別人第一次見面時,我都盡量留個好印象。
I try to put my best foot forward whenever I meet someone for the first time.
Editor: Jade
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。