新突破!我國(guó)新冠病毒滅活疫苗獲批進(jìn)入臨床試驗(yàn)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-04-14 13:45
國(guó)務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制科研攻關(guān)組表示,我國(guó)兩款新冠病毒滅活疫苗獲得國(guó)家藥品監(jiān)督管理局一二期合并的臨床試驗(yàn)許可,相關(guān)臨床試驗(yàn)同步啟動(dòng)。
The two vaccines are China's first batch of COVID-19 inactivated vaccines that have obtained clinical trial approval. Using killed pathogenic microorganisms for enhancing the immunogenicity, the vaccines have advantages of mature production process, controllable quality standards and wide protection range.
此次獲批進(jìn)入臨床試驗(yàn)的兩款滅活疫苗是我國(guó)首批獲得臨床研究批件的新冠病毒滅活疫苗,是一種殺死病原微生物但仍保持其免疫原性的疫苗,具有生產(chǎn)工藝成熟、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)可控、保護(hù)范圍廣等優(yōu)點(diǎn)。
They can be used for large-scale vaccination, and their safety and effectiveness can by judged by internationally accepted standards.
這兩款疫苗可用于大規(guī)模接種,并且有國(guó)際通行標(biāo)準(zhǔn)來(lái)判斷疫苗的安全性和有效性。
疫苗對(duì)疫情防控至關(guān)重要。疫情發(fā)生以來(lái),國(guó)務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制科研攻關(guān)組專(zhuān)門(mén)設(shè)立疫苗研發(fā)專(zhuān)班,按照滅活疫苗(inactivated vaccines)、重組蛋白疫苗(recombinant protein vaccines)、腺病毒載體疫苗(adenovirus vector vaccines)、減毒流感病毒載體活疫苗(vaccines using attenuated influenza virus as vectors)、核酸疫苗(nucleic acid vaccines)5條技術(shù)路線(xiàn)共布局12項(xiàng)研發(fā)任務(wù),目前均在穩(wěn)步推進(jìn)。
China has laid a solid foundation for research in inactivated vaccines, which has been widely used to fight hepatitis A, influenza, hand-foot-and-mouth disease and poliomyelitis.
我國(guó)的滅活疫苗有較好研究基礎(chǔ),甲肝滅活疫苗、流感滅活(裂解)疫苗、手足口病滅活疫苗、脊髓灰質(zhì)炎滅活疫苗等均已廣泛應(yīng)用。
這兩款新冠病毒滅活疫苗分別由國(guó)藥集團(tuán)中國(guó)生物武漢生物制品研究所、北京科興中維生物技術(shù)有限公司聯(lián)合有關(guān)科研機(jī)構(gòu)開(kāi)發(fā)而成。
據(jù)了解,上述獲得臨床試驗(yàn)許可的企業(yè)具備大規(guī)模滅活疫苗生產(chǎn)能力(the capacity for large-scale production),根據(jù)國(guó)家相關(guān)法律法規(guī),已為緊急使用做好準(zhǔn)備。
【相關(guān)詞匯】
臨床試驗(yàn) clinical trial
臨床前研究 preclinical research
動(dòng)物試驗(yàn) animal test
毒性試驗(yàn) toxicology test
有效性和安全性研究 safety and efficacy research
免疫系統(tǒng) immune system
參考來(lái)源:新華網(wǎng)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)