日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞熱詞

全是干貨:雄安新區(qū)相關(guān)的詞匯都在這兒了

中國日報網(wǎng) 2020-04-03 10:30

分享到微信


【創(chuàng)新發(fā)展】
科教融合,產(chǎn)教融合:science and education integration, industry and education integration
知識溢出效應(yīng):knowledge spillover effect
產(chǎn)業(yè)集群:industrial cluster
戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè):strategic new industry
外圍組團:peripheral city clusters
特色小鎮(zhèn):signature town
適當留白:reserve space


【公共服務(wù)】
優(yōu)質(zhì)共享均好的公共服務(wù):high-quality, shared and evenly sound public service
全齡友好: all-age friendly
租售并舉的多元化住房體系:diversified housing supply system accessible for both renting and purchasing
分級配置,混合兼容:allocation at different levels and mixture with compatibility
醫(yī)養(yǎng)結(jié)合:integration of medical treatment and elderly support
鄰里中心:residential center
街坊中心:neighborhood center
貫通式基礎(chǔ)教育:“through-type” fundamental education
集團化辦學(xué):school operation in the style of group management
服務(wù)半徑:radius of service range
雙一流:“double first-class” initiative
全民健身體系:nationwide fitness system
品牌體育賽事:brand-sponsored sports event
競賽表演:sports competition and performance
群眾體育:mass participation sports
競技體育:competitive sports
醫(yī)療,醫(yī)保,醫(yī)藥三醫(yī)聯(lián)動:integration of medical treatment, medical insurance and medicines supply
分層覆蓋:multi-level coverage
應(yīng)急救治中心:emergency treatment center
中心血站:central blood facility
分級診療體系:hierarchical diagnosis system
15分鐘基層醫(yī)療服務(wù)圈:15-minute radius local medical service coverage
家庭醫(yī)師制度:primary care system
長期護理:long-term care
日間照料:same day care
公共租賃房:public rental houses
共有產(chǎn)權(quán)房:houses with joint property rights
投機炒房:speculative investment in houses
公交廊道:public transport corridor
市場租賃房:commercial rental houses
軌道站點:railway station


【交通體系】
綠色交通:green traffic
尺度宜人的城市街道:urban roads in properly and moderately designed size
城市交通微循環(huán):micro-circulation of urban traffic
小街區(qū),密路網(wǎng)的路網(wǎng)體系:dense road network system with small building blocks
單元集散道路:unit distribution roads
城市快速路:urban expressway
高速區(qū)段:section of highway
連接線:connecting roads
道路下穿:road underpass
四橫十二縱:four horizontal roads and twelve vertical roads
中短距離機動化出行:mid-and short-distance motorized commute
交通穩(wěn)靜化區(qū):traffic calming area
差異性路網(wǎng)形態(tài)和智能化交通組織:differentiated road network and intelligent transportation
級配合理,尺度宜人:reasonable grading and proper size and scale
干路網(wǎng)交叉:main road intersections
交通流:traffic flow
綠波:“green wave”
立體交互方式:three-dimensional interactive mode
泛在感知數(shù)據(jù):ubiquitous sensor data
路網(wǎng)多層級協(xié)同控制:multi-level coordinated road network control
公共交通專用車道:public transport exclusive lanes
站城一體開發(fā):joint development of railway stations and city
干支銜接,快普融合:close connection between main railway lines and branch lines and full integration of rapid and slow railway lines
過軌跨線運營:crossing railways and lines
一主多支:one major railway line and multiple branches
需求響應(yīng)式公交:demand-response public transport
快線:fast traffic lines
干線:main traffic lines
公交接駁換乘:bus transfer
共享交通車輛專用路:exclusive road for shared transportation
客流走廊:passenger flow corridor
個人碳匯:individual carbon sink
碳排放配額管理機制:carbon emission quota management mechanism
綠色出行積分賬戶:green commuter bonus point account
車路協(xié)同:Cooperative Vehicle Infrastructure System (CVIS)
智能網(wǎng)聯(lián):intelligent connection network
自動存取車輛:automatic motor vehicle parking and pick up
車位預(yù)定:reserving motor vehicle parking space
無感支付:convenient automated payment
車路協(xié)同信控: signal control for vehicles-roads coordination
區(qū)域誘導(dǎo)聯(lián)控:regional guidance and joint control
交叉口可變導(dǎo)向:reversible lanes in intersections
路段潮汐通行: rush-hour commute
區(qū)域單向循環(huán):regional one-way circulation
交通云控:transport cloud control
智能調(diào)度公交:public transport intelligent dispatch


【基礎(chǔ)設(shè)施】
綜合管廊:integrated underground utility piping network
終端能源消費結(jié)構(gòu):end-use energy consumption structure
綠色能源輸配網(wǎng)絡(luò):green energy transmission and distribution network
分布式可再生能源:distributed renewable energy
分布式光伏:distributed photovoltaic
充電樁:charging pile
分散儲能設(shè)施:decentralized facilities for energy storage
郵政設(shè)施:postal facilities
光纖網(wǎng)絡(luò):optical network
無廢城市:zero-waste city
減量化,資源化,無害化:reduction, recycling and harmless disposal of waste
垃圾分類收運:classified collection and transportation of waste
原生垃圾:raw refuse
垃圾干濕分離:separation of wet and dry waste
鄰利效應(yīng):mutual benefit effect
大件垃圾破碎分揀轉(zhuǎn)運:shredding, sorting and transfer of bulk waste
再生資源分揀打包集散:sorting, packaging, collection and distribution of renewable resources
融雪劑攪拌站:grit snow melt station
環(huán)衛(wèi)停車場:environmental sanitation parking lots
數(shù)字綜合管廊:digitally integrated utility tunnel
采光設(shè)施:facilities for daylighting
自然采光:natural daylighting
綜合行政審批體系:comprehensive governmental review and approval system
智能信息桿柱:intelligent information pole
移動物聯(lián)網(wǎng):mobile IoT
增強型移動物聯(lián)網(wǎng):enhanced mobile IoT
廣域網(wǎng)絡(luò):wide area network (WAN)
智能響應(yīng):intelligent response
全方位人車路感知終端:all-round driver-vehicle-road sensing terminal

|<< Previous 1 2 3 4 Next   >>|
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区