“標(biāo)題黨”的英語是啥?幾個(gè)助你讀懂英語新聞的關(guān)鍵詞
澳大利亞廣播公司ABC官方微信號(hào) 2020-03-31 08:12
大家上網(wǎng)閱讀英語新聞時(shí),有沒有注意過typos, bias, clickbait還有deep fakes這些詞?它們都是什么意思呢?讓我們來一探究竟吧。
Typo
typo是typographical error(印刷錯(cuò)誤)的簡寫,typo也可能是拼寫錯(cuò)誤,它的復(fù)數(shù)形式是typos。
"The typos in the story made me wonder if the news article was from a reliable source."
這則新聞報(bào)道里的拼寫錯(cuò)誤讓我懷疑文章的來源是否可靠。
Dodgy
Dodgy的意思是消息來源不可靠或者文章質(zhì)量差。
The article was really dodgy. I wasn't sure if I should believe it because it quoted questionable sources."
這篇文章看起來也太不靠譜了,還引用了有爭議的資料,我都不知道該不該相信。
Clickbait
Clickbait一般指網(wǎng)上的垃圾新聞標(biāo)題(“標(biāo)題黨”)。Clickbait的新聞常使用夸張的標(biāo)題和引人注目的圖片,誘導(dǎo)人們點(diǎn)擊鏈接,完成引流。但點(diǎn)進(jìn)去你會(huì)發(fā)現(xiàn),里面的故事或新聞多數(shù)是假的或者根本就文不對(duì)題。
"Be careful of clickbait when you read the news online."
上網(wǎng)閱讀新聞時(shí)要當(dāng)心垃圾新聞。
Bias
Bias是指新聞報(bào)道的事件、故事或其報(bào)道方式有失偏頗。
Media bias(媒體偏見)這個(gè)詞是指媒體組織或團(tuán)體的報(bào)道有傾向性,而不是記者個(gè)人或某篇文章存在成見。
"Bias is not always obvious."
偏見并不都是讓人容易察覺的。
Deep fakes
deepfakes虛假視頻,它是通過一種叫做“深度學(xué)習(xí)(deep learning)”的手段,讓虛假視頻也可以以假亂真。視頻里的人及其在視頻中所說的話,可能全是假的。
"Many leaders are now saying that deep fakes are concerning to the public."
現(xiàn)在許多領(lǐng)導(dǎo)人認(rèn)為虛假視頻正在成為一個(gè)公眾問題。
Phishing
Phishing(網(wǎng)絡(luò)釣魚詐騙)是一種盜取個(gè)人信息的騙局,包括盜取信用卡信息,用戶名和密碼等。受害者一般會(huì)收到一封來自銀行或公司的電子郵件,這封郵件看似合法正常,可實(shí)際上卻會(huì)盜取個(gè)人信息。
"They were victims of a phishing scam recently so they lost all their personal information."
他們是網(wǎng)絡(luò)釣魚的受害者,以致丟失了所有的個(gè)人信息。
本文轉(zhuǎn)載自澳大利亞廣播公司ABC官方微信號(hào):(ID:ABCAustralia)