名詞短語(yǔ) “one big happy family” 常被用作明喻 “simile” 或暗喻 “metaphor” 來(lái)描述一群在一起生活或工作的人像一個(gè)幸??鞓?lè)的大家庭一樣相處融洽、合得來(lái)。
小提示:在英語(yǔ)中,修辭手法 “similes(明喻)” 和 “metaphors(暗喻)” 的區(qū)別是:在對(duì)比事物時(shí),明喻中使用表示 “像、如” 的單詞 “as、like” 等,而暗喻則不然。
I love everyone here at BBC Learning English. We’re like one big happy family.
我愛(ài)在 BBC英語(yǔ)教學(xué)組工作的所有人。我們就像一個(gè)幸福的大家庭。
I live with five friends. We are just one big happy family.
我和五個(gè)朋友住在一起。我們就像一個(gè)快樂(lè)的大家庭一樣,融洽地生活。
Those players play so well together. They’re like one big happy family.
那些球員配合得非常好。他們就像一個(gè)快樂(lè)的大家庭一樣。