《紐約時報》記者介紹中國抗疫的視頻火了,網(wǎng)友:他說的是大實(shí)話!
中國日報雙語新聞微信公眾號 2020-03-22 09:00
近日,一段《紐約時報》記者談中國疫情防控的視頻在海外社交媒體上引發(fā)關(guān)注,獲得超620萬次的觀看量。
在這段6分多鐘的視頻中,《紐約時報》記者唐納德·麥克尼爾(Donald McNeil)為美國全國廣播公司(NBC News)的主持人條理清晰地介紹了中國的檢疫流程,從如何隔離到徹底打破傳播鏈,以及如何保護(hù)醫(yī)院資源不崩潰。
麥克尼爾說到中國人的一條抗疫措施,那就是不斷地檢測、檢測、檢測,找到病毒(Testing, testing, testing. Find the virus)。
他介紹了中國的整個檢疫流程:
?首先,你走到哪里都要測體溫(your temperature is taken),如果有發(fā)熱癥狀,就會被送到發(fā)熱門診(fever clinic)。中國的醫(yī)院建有單獨(dú)的發(fā)熱門診,和普通門診區(qū)分開。
?在發(fā)熱門診,醫(yī)護(hù)人員首先給你快速檢測白細(xì)胞數(shù)量,確認(rèn)你是否感染細(xì)菌性肺炎(bacterial pneumonia),然后做流感測試(flu test),如果病因是兩者中的一種,就可以被排除了。
?如果兩者都不是,醫(yī)院就會給病人做CT,檢查肺部影像是否存在異常。McNeil說,在美國,做一次CT要半個小時到1個小時,且費(fèi)用昂貴。而在中國,便攜式CT機(jī)每天檢測200人。
?如果肺部呈磨玻璃影(ground-glass opacities),就要繼續(xù)做核酸檢測(PCR test),也就是咽拭子檢測(swab),當(dāng)場就完成,4個小時出結(jié)果。
?輕癥患者(patients with mild symptoms)會被送到方艙醫(yī)院。McNeil特別強(qiáng)調(diào),方艙醫(yī)院不是“集中營”(concentration camps),那里有床、有醫(yī)護(hù)人員照料,甚至還有舞蹈班……
?重癥患者(patients in severe or critical condition)會住院治療(be hospitalized)。
麥克尼爾說,中國這個系統(tǒng)的關(guān)鍵之處在于,它打破了傳播鏈,同時盡力確保了醫(yī)療資源不崩潰。
The crucial thing about that system is, break the chains of transmission, and also, do what you can to keep the hospitals from getting overwhelmed.
主持人聽完后感嘆稱,民眾肯定會把這一段采訪剪出來送到各地衛(wèi)生部門。因?yàn)槊绹龅臏?zhǔn)備與中國天差地別。
這則視頻下面,不少網(wǎng)友留言證實(shí)記者說的是實(shí)情,中國就是這樣防疫的。
我就在中國,他說的100%實(shí)話,不僅是政府,全國人民都有強(qiáng)烈的決心戰(zhàn)勝病毒。
他說的是實(shí)話,這就是中國正在發(fā)生的事情。中國失去了數(shù)千人換來了這些經(jīng)驗(yàn),不要讓偏見毀了這樣的經(jīng)驗(yàn)分享。病毒是不會管你的國籍和種族的。
更重要的是,在中國,病毒檢測和治療是政府承擔(dān)費(fèi)用。不用保險沒有共付額,一分錢都不用掏。這很重要。
還有不少網(wǎng)友譴責(zé)了西方的偏見和反華態(tài)度。
被洗腦的人不敢相信這是中國的真相,在他們看來,所有中國的真相都來自媒體和反華政客。
我現(xiàn)在就在中國四川。你去哪里都要量體溫,但是大家都不恐慌了,大多數(shù)城市設(shè)施都開始運(yùn)轉(zhuǎn)了。這兩個月,中國人為控制疫情做了巨大犧牲。而這段時間里,世界各國只是冷眼旁觀著,好像那只是別人的苦難。他們大談人權(quán)侵犯和中國人的愚蠢。但他們都沒有意識到,病毒不是人,病毒不關(guān)心意識形態(tài),它不會先上Quora問問題再決定下一步怎么辦。西方媒體也不能通過寫稿子或限制視頻流量來操控病毒的存在。
《紐約時報》報道中國經(jīng)驗(yàn)
這位《紐約時報》的記者此前對世界衛(wèi)生組織(WHO)訪問中國的團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人布魯斯·艾爾沃德(Bruce Aylward)博士進(jìn)行過專訪(點(diǎn)擊回顧專訪文章)。
這也解釋了他為什么對中國的抗疫措施有如此深入的了解。
在該篇采訪中,麥克尼爾也問了世衛(wèi)專家一個帶著西方偏見的問題:
當(dāng)時,艾爾沃德博士反駁了這種態(tài)度:
Journalists also say, “Well, they’re only acting out of fear of the government,” as if it’s some evil fire-breathing regime that eats babies. I talked to lots of people outside the system — in hotels, on trains, in the streets at night.
還有記者說,“他們只是出于對政府的恐懼才行動起來的”,說得好像這是一個噴火吃人的邪惡政權(quán)一樣。我與很多體制外的人交談過,在旅館里、火車上和在深夜街頭。
They’re mobilized, like in a war, and it’s fear of the virus that was driving them. They really saw themselves as on the front lines of protecting the rest of China. And the world.
他們都被動員起來,就像上戰(zhàn)場一樣,但驅(qū)使他們前進(jìn)的,是對病毒的恐懼。他們確實(shí)把自己視為奮斗在前線的戰(zhàn)士,保護(hù)著全中國和全世界。
It was nationwide. There was this tremendous sense of, “We’ve got to help Wuhan,” not “Wuhan got us into this.” Other provinces sent 40,000 medical workers, many of whom volunteered.
抗擊疫情是全國性的。全國上下有一種強(qiáng)烈的意識:“我們必須幫助武漢”,而不是“武漢連累了我們”。中國其他省份派出了4萬名醫(yī)務(wù)工作者,其中許多人都是自愿支援武漢。
不過,我們可以看到,麥克尼爾采訪世衛(wèi)專家并了解到中國抗疫實(shí)情之后,也開始在電視臺采訪中傳播真相,并且發(fā)布文章介紹中國防疫的寶貴經(jīng)驗(yàn)。
他在文章中整理了7條中國經(jīng)驗(yàn),其中包括:
?Aggressive measures work.
積極的舉措是有效的。武漢封城、嚴(yán)格的隔離觀察、強(qiáng)制檢測和隔離,這類舉措有效防止了疫情擴(kuò)散。
?Be prepared to move medical care online, as well as other services.
普通病患求診開處方藥可以轉(zhuǎn)移到網(wǎng)上,這樣有利于把新冠肺炎病患和普通病患分開。學(xué)生上課、居民買菜等其他服務(wù)也可以利用網(wǎng)絡(luò)。
?Isolate the infected quickly.
快速隔離病患。
?Having to pay may slow containment.
要付醫(yī)藥費(fèi)可能會延緩疫情防控。在中國,做新冠肺炎檢測是免費(fèi)的,如果美國人因?yàn)楹ε赂甙横t(yī)療費(fèi)而不去檢測,那將造成大災(zāi)難,艾爾沃德說,“美國要好好想清楚”(“The US has to think this through.”)
?Civic spirit can make a difference.
公民精神能帶來改變。全國4萬多醫(yī)護(hù)人員來到武漢,其中很多是志愿前往。全民都在努力做貢獻(xiàn),志愿者們把自己當(dāng)成前線戰(zhàn)士。
盡管西方對于中國有著根深蒂固的偏見,但越來越多的人開始看到中國在疫情防控中的努力和擔(dān)當(dāng)。
正如麥克尼爾采訪視頻下一位網(wǎng)友所說的:語言可以顛倒黑白,但行動告訴你真相。
當(dāng)我們發(fā)現(xiàn)一個“專制”國家更加關(guān)心人民的生命和健康,而一個“民主”國家的總統(tǒng)更關(guān)心他的選票和再次當(dāng)選,你真的開始懷疑到底誰在對世界撒謊。語言可以顛倒黑白,但行動告訴你真相。
編輯:左卓
來源:央視新聞、紐約時報