最讓世人艷羨的10個(gè)工作 其實(shí)沒你想的那么美好(下) 10 'dream' jobs that aren't as glamorous as you might think (part Ⅱ)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-03-12 08:51
職業(yè)運(yùn)動(dòng)員、宇航員、時(shí)尚設(shè)計(jì)師、超?!@些都是世人心中的理想工作,光鮮體面又多金,這樣的好工作誰不想要呢?可是,在名利雙收的背后,卻隱藏著不為人所知的艱辛和無奈。
最讓世人艷羨的10個(gè)工作 其實(shí)沒你想的那么美好(下)
If you've ever scored a game-winning goal or home run, you've definitely dreamed of going pro. But traveling, training, and injuries make this dream job tough to stick out.
如果你曾經(jīng)踢進(jìn)致勝的一球或擊出過一記本壘打,你肯定夢(mèng)想過當(dāng)一名職業(yè)運(yùn)動(dòng)員。但是奔波、訓(xùn)練和傷病讓人難以堅(jiān)持這份理想工作。
Watching professional athletes, we only see the glamorous side: the game-winning goals, celebration dances, endless sponsorships, and team bonding. While the job can come with fame and fortune at its top levels, it also comes with an enormous amount of pressure and public scrutiny.
我們只看到職業(yè)運(yùn)動(dòng)員光鮮的一面:拿下致勝的一球、慶祝的舞蹈、無窮無盡的贊助和團(tuán)隊(duì)的緊密合作。盡管這份工作在巔峰時(shí)期可以名利雙收,但隨之而來的是巨大的壓力和公眾的監(jiān)督。
First, you have to beat thousands of similarly talented athletes for just a few coveted spots.
首先,你必須打敗成千上萬和你同樣有天分的運(yùn)動(dòng)員,才能躋身運(yùn)動(dòng)隊(duì)。
You dedicate your life to conditioning your body, while also knowing that one small injury could ruin your career. This battle is both physical and mental, and many athletes struggle with their mental health as a result.
你這一生都要努力調(diào)整身體狀態(tài),與此同時(shí)你也知道一個(gè)小傷就會(huì)毀掉你的職業(yè)生涯。這既是生理戰(zhàn),也是心理戰(zhàn),許多運(yùn)動(dòng)員因此出現(xiàn)了心理健康問題。
US Alpine skier Tim Jitloff told the Deseret News that some of his fellow athletes have worked with mental trainers to help them handle the pressure.
美國(guó)高山滑雪運(yùn)動(dòng)員蒂姆·吉特洛夫告訴《猶他新聞》說,他的一些運(yùn)動(dòng)員隊(duì)友都找了心理培訓(xùn)師幫他們應(yīng)對(duì)壓力。
"There have been at least three points in my career where I was going to hang it up," he said of his own experience. "At the low points, there have certainly been times where it is hard emotionally and mentally to be feeling not that great about yourself."
“在我的職業(yè)生涯中,我至少有三次打算要放棄,”他談到自己的經(jīng)歷時(shí)說,“在人生低谷時(shí),有時(shí)候我在情感和心理上都很難接受自己不夠優(yōu)秀。”
A life spent exploring space would be a dream come true. But astronauts experience physical and mental side effects that could stay with them for the rest of their lives.
將一生奉獻(xiàn)給太空探索事業(yè)對(duì)很多人來說都是夢(mèng)想成真。但宇航員經(jīng)歷的生理和心理的副作用可能會(huì)伴隨其余生。
While there is no doubt about the importance of astronauts' work, they sacrifice their long-term health for their missions. For example, low gravity can accelerate osteoporosis, and after a year in space, astronaut Scott Kelly didn't perform as well as his twin brother on cognitive tests.
盡管宇航員工作的重要性毋庸置疑,但他們?yōu)樽约旱氖姑鼱奚碎L(zhǎng)期的健康。舉例來說,低重力會(huì)加劇骨質(zhì)疏松癥。在太空待了一年后,宇航員斯科特·凱利在認(rèn)知測(cè)試上的表現(xiàn)就趕不上自己的雙胞胎兄弟了。
Even in the short term, astronauts battle a variety of obstacles for the sake of science. In low gravity, your inner ear isn't working as well and is unable to match with the spatial information of your eyes, causing motion sickness. Alongside feeling dizzy and uneasy, living in confined and isolating quarters with limited food options for long periods of time can start to wear you down.
即使是在短期內(nèi),宇航員也要為了科學(xué)對(duì)抗各種障礙。在低重力狀態(tài)下,你的內(nèi)耳功能會(huì)失常,無法和眼睛捕捉到的空間信息相匹配,從而導(dǎo)致暈動(dòng)病。除了感到頭暈和不適外,長(zhǎng)時(shí)間居住在密閉隔離的空間里,可選擇的食物又很有限,這種生活會(huì)逐漸將你擊垮。
Working on a luxury yacht seems like the perfect way to get paid to travel the world. Unfortunately, the living conditions can be one-star and the hours are long.
在豪華游艇上工作似乎很完美,一邊環(huán)球旅行一邊還能賺錢。不幸的是,生活條件只有一星,工作時(shí)間還很長(zhǎng)。
Anyone with wanderlust has probably thought about working on a luxury yacht. It seems like the perfect chance to make money and visit the world's dreamiest spots while traveling in luxe style.
任何喜歡到處游玩的人應(yīng)該都考慮過在豪華游艇上工作。看上去這似乎是一個(gè)絕佳的機(jī)會(huì):又能賺錢又能享受世界各個(gè)夢(mèng)幻之地的豪華游。
wanderlust[?wɑ?nd?rl?st]: n. 旅行癖
While days off can be fun, the job itself is intense. Business Insider spoke with superyacht crew members who revealed they usually wake up before dawn and stay up through the middle of the night.
盡管在豪華游艇上度假很有趣,但在游艇上工作卻很緊張。商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)采訪了幾名超級(jí)游艇的船員,他們透露說,經(jīng)常天不亮就起床,半夜了還不能休息。
One crew member said he faces "very, very long days with little rest and expectations to perform at the highest levels of service while not losing your cool under pressure."
一名船員說,他面對(duì)的是“非常非常漫長(zhǎng)的日子,幾乎沒時(shí)間休息,還要提供最高水平的服務(wù),并在壓力下保持冷靜?!?/p>
Plus, guests come on the boat with endless demands. Another yacht crew member described her day: "Food and beverage service three times a day. A lot of plans and schedules change on the fly depending on the owners and their wants and whims, which can be a bit frustrating."
除此以外,游艇客人的需求還沒完沒了。另一位游艇員工描述了自己的一天:“一天三次食物和飲料服務(wù)。游艇主人會(huì)因?yàn)樾枨蠡蛞粫r(shí)興起不斷地改變計(jì)劃和日程,還是挺讓人沮喪的?!?/p>
If you ever watched "Project Runway," you probably dreamed of becoming a fashion designer, but the fashion industry can be a tough one to crack.
如果你看過《天橋驕子》,你很可能夢(mèng)想過當(dāng)一名時(shí)裝設(shè)計(jì)師,但時(shí)尚行業(yè)可沒那么好混。
Debuting your own fashion line at Fashion Week is a goal of every aspiring designer. Unfortunately, achieving big success is extremely rare, and most designers spend years living paycheck to paycheck while working long hours to finish the collection.
在時(shí)裝周上展示你的處女作是每位有抱負(fù)的時(shí)裝設(shè)計(jì)師的目標(biāo)。不幸的是,大獲成功的只是極少數(shù),多數(shù)設(shè)計(jì)師都是長(zhǎng)年靠月薪度日,加班加點(diǎn)地完成自己的作品。
living paycheck to paycheck: 靠薪水生存
The reality is that competition is fierce and you need to be able to handle constant criticism. While making it big promises a highly respected, lucrative career, designers who don't get recognized must continue to struggle to keep their dreams alive on little money and support.
現(xiàn)實(shí)是,時(shí)尚行業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)很激烈,你需要應(yīng)對(duì)持續(xù)不斷的批評(píng)。盡管成為大設(shè)計(jì)師意味著非常受尊重的高收入的職業(yè),但沒有受到認(rèn)可的設(shè)計(jì)師還要在薪水微薄、缺乏支持的情況下繼續(xù)追求自己的夢(mèng)想。
Traveling the world to photograph nature may sound amazing, but the reality of being a wildlife photographer is not as whimsical as it seems.
做環(huán)游世界的自然攝影師聽起來很棒,但現(xiàn)實(shí)是,野生動(dòng)物攝影師的工作沒有那么異想天開。
Any aspiring photographer has probably spent hours scrolling and flipping through National Geographic's photos, daydreaming of when they will also be crouching in the wild waiting for that perfect shot. But the road there is treacherous.
任何有志向的攝影師可能都曾數(shù)小時(shí)地翻閱《國(guó)家地理》的照片,幻想自己也在野外蹲伏著等待那個(gè)完美的攝影瞬間。但是通往完美照片的道路是危險(xiǎn)難測(cè)的。
Photographers usually purchase their own (expensive) equipment. Wildlife photography is a very specialized and limited field, and the market is competitive.
攝影師通常都要自掏腰包購買昂貴的攝影設(shè)備。野生動(dòng)物攝影是一個(gè)高度專業(yè)化、限制性強(qiáng)的領(lǐng)域,而且市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)也很激烈。
If you do land a job as a wildlife photographer, you sometimes put your life at risk. Photographers trek through unknown areas of the world and risk animal attacks, disease, and injury to capture a photo.
如果你真的當(dāng)上了野生動(dòng)物攝影師,有時(shí)候你會(huì)以身犯險(xiǎn)。野生動(dòng)物攝影師會(huì)跋涉到世界未知地區(qū),為了拍到一張照片可能會(huì)遭到野獸攻擊、染上疾病或受傷。
Plus, you need a tremendous amount of patience. Award-winning wildlife photographer Richard Peters told Afar that he has had to "burrow in a forest ... for 10 hours at a time, two days in a row, and wait for a lynx that never reveals itself."
另外,你還需要極大的耐心。獲獎(jiǎng)野生動(dòng)物攝影師理查德·彼得斯告訴旅游雜志《美國(guó)遠(yuǎn)方》說,他不得不“在一個(gè)森林里挖地洞……在地洞里一待就是10個(gè)小時(shí),連續(xù)兩天等待一只從不露面的猞猁?!?/p>
And if this scenario still seems dreamy to you, he reminds aspiring photographers that he usually spends the majority of his time editing photos on the computer, not traveling the world.
如果這個(gè)場(chǎng)景對(duì)你來說仍然很夢(mèng)幻,他還提醒有抱負(fù)的攝影師們,他的大部分時(shí)間通常都花在用電腦編輯圖片上,而不是環(huán)球旅行。
英文來源:內(nèi)幕網(wǎng)
翻譯&編輯:丹妮