教育部鼓勵(lì)網(wǎng)上面試簽約 創(chuàng)新推進(jìn)網(wǎng)上就業(yè)服務(wù)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-03-06 14:51
日前,教育部印發(fā)《關(guān)于應(yīng)對(duì)新冠肺炎疫情做好2020屆全國(guó)普通高等學(xué)校畢業(yè)生就業(yè)創(chuàng)業(yè)工作的通知》,就進(jìn)一步指導(dǎo)推動(dòng)各地各高校積極應(yīng)對(duì)新冠肺炎疫情,開(kāi)展網(wǎng)上就業(yè)服務(wù)、拓寬就業(yè)和升學(xué)渠道、強(qiáng)化就業(yè)困難幫扶等工作,作出部署安排。
China expects to see a total of 8.74 million college graduates this year, data from the Ministry of Education (MOE) showed.
教育部的數(shù)據(jù)顯示,今年我國(guó)將有874萬(wàn)高校畢業(yè)生。
The MOE launched a 24-hour online campus recruitment service to help graduates find jobs amid the COVID-19 epidemic.
為了幫助疫情期間高校畢業(yè)生就業(yè),教育部近期推出了一個(gè)24小時(shí)在線校園招聘服務(wù)。
The free service is available on the ministry's campus recruitment portal and five leading job-hunting websites in China, which had all put in place special pages for the project, according to the ministry.
教育部表示,該服務(wù)在教育部校園招聘平臺(tái)以及國(guó)內(nèi)五家主要社會(huì)招聘網(wǎng)站免費(fèi)推出,這五家招聘網(wǎng)站均為該服務(wù)推出了專門(mén)的頁(yè)面。
通知指出,在線招聘要嚴(yán)格信息審核(strictly verify the job information),確保招聘單位及崗位信息真實(shí)準(zhǔn)確。鼓勵(lì)通過(guò)網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)人崗信息精準(zhǔn)推送、網(wǎng)上面試(conduct online interview)、網(wǎng)上簽約(sign employment contract online)。
同時(shí),《通知》還要求要拓寬畢業(yè)生就業(yè)渠道。
The country will expand recruitment in senior high schools and kindergartens where teachers are urgently needed, and encourage more graduates to find jobs or start businesses in sectors including modern agriculture and social public services.
我們將招錄更多高校畢業(yè)生到急需教師的高中和幼兒園任教,引導(dǎo)畢業(yè)生到現(xiàn)代農(nóng)業(yè)、社會(huì)公共服務(wù)等領(lǐng)域就業(yè)創(chuàng)業(yè)。
College graduates will also be encouraged to join the military.
引導(dǎo)高校畢業(yè)生參軍入伍。
【相關(guān)詞匯】
找工作 job hunting
獵頭 headhunt
招聘會(huì) job fair
跳槽 job hopping
勞動(dòng)合同 labor contract
員工福利待遇 employee benefits package
群面 group interview
參考來(lái)源:新華網(wǎng)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)