每日一詞∣關愛社區(qū)工作者 care for community workers
中國日報網(wǎng) 2020-03-06 08:58
3月2日召開的中央應對新冠肺炎疫情工作領導小組會議指出,全國城鄉(xiāng)廣大社區(qū)工作者為抗擊疫情作出了重要貢獻,各地要進一步關心關愛他們。
A meeting of the leading group of the Communist Party of China Central Committee on coping with the novel coronavirus pneumonia outbreak on Monday commended community workers for making important contributions to fighting the epidemic and urged local authorities to beef up support and care for them.
【知識點】
當前除湖北外我國疫情總體處于較低水平,出現(xiàn)向好態(tài)勢,但要進一步控制疫情散發(fā),防止偶發(fā)聚集性疫情,社區(qū)防控是重要關口和基礎。3月2日召開的中央應對新冠肺炎疫情工作領導小組會議指出,各地要采取務實措施關心關愛防控一線城鄉(xiāng)社區(qū)工作者。在疫情防控期間,對一線社區(qū)工作者給予適當工作補助。對從事防控工作時發(fā)生事故傷害或患病的人員,符合法定情形的應認定為工傷。因履行職責感染或病亡的人員,按規(guī)定享受相關待遇。要改善社區(qū)工作者防護條件,合理配發(fā)口罩、防護服等防護用品。安排好就餐、休息場所等生活條件。抽調機關事業(yè)單位干部職工支援基層,采取輪休等方式使社區(qū)工作者得到必要休整,對長時間高負荷工作人員安排強制休息。制止多頭重復向基層派任務、要表格,力戒形式主義,為基層減負。幫助有特殊困難的社區(qū)工作者及家屬排憂解難。
【重要講話】
要關心關愛廣大基層干部,及時幫助他們解決遇到的實際困難和問題,堅決糾正形式主義、官僚主義做法。
We should beef up support and care for primary-level cadres, solve their practical difficulties in a timely manner and resolutely rectify the practice of formalities for formalities' sake and bureaucratism.
——2020年2月23日,習近平在統(tǒng)籌推進新冠肺炎疫情防控和經(jīng)濟社會發(fā)展工作部署會議上的講話
【相關詞匯】
社區(qū)疫情防控
community-based epidemic prevention and control
一線工作人員
people who work on the front line
為基層減負
relieve burdens at the grassroots level