日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 雙語(yǔ)新聞

云健身、云泡吧:疫情下的中國(guó)人萬(wàn)事皆可“云” Coronavirus: How China is keeping busy during quarantine

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-02-28 13:39

分享到微信

新冠肺炎疫情期間,居家不外出,成為很多中國(guó)人新的生活方式,這既保護(hù)了自己,也保護(hù)了他人,有效防止了疫情蔓延。

據(jù)《澎湃新聞》報(bào)道,1月26日,社交媒體平臺(tái)微博上“無(wú)聊”一詞的搜索量增長(zhǎng)了626%,“無(wú)聊時(shí)如何在家打發(fā)時(shí)間”等話題也開始登上了微博熱搜。

一些商家開始意識(shí)到,與客戶保持聯(lián)系的方式有很多。客戶不能來(lái)到實(shí)體店消費(fèi),那就在“云端”為客戶服務(wù)。我們來(lái)看BBC對(duì)各類“云”服務(wù)的報(bào)道。

 

bruce mars/unsplash

居家健身

Gyms across China have been forced to close amid fears that they could help spread the virus. A number of gyms have started classes online so their customers can keep fit from home.

由于擔(dān)心傳播病毒,中國(guó)各地的健身房停止?fàn)I業(yè)。一些健身房已開設(shè)網(wǎng)課,這樣顧客就可以在家健身了。

Lauren Hogan, General Manager for F45 in Shanghai, told the BBC that her gyms are offering workout sessions on WeChat, a popular messaging app in China.

上海F45健身房的總經(jīng)理勞倫·霍根告訴英國(guó)廣播公司,F(xiàn)45推出了微信健身課程,微信是中國(guó)流行的即時(shí)通訊應(yīng)用。

"Every day my trainers have created a circuit-based workout depending on our programming. They've created a sheet of exercises and they are recording videos, but having fun with it too."

“教練們每天都根據(jù)我們的訓(xùn)練計(jì)劃,創(chuàng)造出一種可重復(fù)進(jìn)行的健身方式。他們制作了一份訓(xùn)練表,還錄制視頻,但也樂(lè)在其中?!?/p>

Ms Hogan said there are groups in WeChat for customers where they can write in and tell other people they have completed the day's exercise.

霍根表示,俱樂(lè)部組織了針對(duì)客戶的微信群,客戶可以在群里發(fā)言,說(shuō)明已經(jīng)完成了當(dāng)天的鍛煉。

"We also did a plank challenge and they had to tag someone in the group to take part," she added.

她補(bǔ)充道:“我們還開展了平板支撐挑戰(zhàn),他們必須在群里向某個(gè)人發(fā)起挑戰(zhàn)?!?/p>

She said the videos have helped people talk and know that there is a resource for them, and customers have been appreciative.

她說(shuō),這些健身視頻有助于人們交流,讓他們知道有資源可以利用,顧客也很感激。

"We've had personal thank you messages and also messages in the group chats. People are happy and grateful that we're taking the time to do it and show that we care."

“我們收到了私信的感謝信,在群聊中也有。我們花時(shí)間去做這件事,并表現(xiàn)出我們的關(guān)心,大家很高興也很感激?!?/p>

Other chains are following suit including Gravity Plus in Beijing. Aside from running online classes, it has also rented out gym equipment as an extra way of bringing in income, Reuters news agency reports.

北京的Gravity Plus等連鎖健身房也紛紛效仿。據(jù)路透社報(bào)道,除了開設(shè)在線課程,該公司還出租健身器材作為額外的收入來(lái)源。

 

Alexander Popov/unsplash

在客廳“云泡吧”

With nightclubs closed and music events cancelled for the foreseeable future, a number of DJs and clubs in China are turning to "cloud clubbing".

今后一段時(shí)間內(nèi),夜店關(guān)閉,音樂(lè)活動(dòng)也被取消,許多中國(guó)的DJ和俱樂(lè)部正在轉(zhuǎn)向“云泡吧”服務(wù)。

Cloud clubbing is where people can watch live DJ sets and send in messages to give them the feeling that they're in a club. The cloud clubbing events usually take place on apps such as Douyin.

人們可以在“云泡吧”時(shí)觀看DJ直播節(jié)目并發(fā)送信息給他們,就如同置身于夜店中。“云泡吧”通常在抖音等應(yīng)用上進(jìn)行。

TAXX Shanghai is one club that has taken advantage on the demand for "cloud clubbing sessions".

上海TAXX就是利用了“云泡吧”這一需求的一家店。

Ruan Liangliang, manager of TAXX Shanghai told Sixth Tone: "Recently many of our friends and customers have said they are bored with their indoor lives. So we planned a live broadcast to share pleasant music and ease their anxiety."

這家俱樂(lè)部的經(jīng)理阮亮亮(音)告訴第六聲網(wǎng)站:“最近很多朋友和客戶都說(shuō),他們已經(jīng)厭倦了室內(nèi)生活。所以我們計(jì)劃了一個(gè)直播來(lái)分享好聽的音樂(lè),緩解他們的焦慮。

He told the website he was surprised at the positive feedback from those who took part. However despite earning about $104,000 in tips, he says it is not enough to cover the rent.

他告訴該網(wǎng)站,他對(duì)參與者的積極反饋感到驚訝。盡管直播的小費(fèi)收入約為10.4萬(wàn)美元(約合人民幣72.8萬(wàn)元),但他說(shuō),這還不夠付租金。

Strawberry Music Festival, an indie music festival that has been hosted in several Chinese cities, put on its own indoor music festival named "Hi, I am also at home".

在中國(guó)多個(gè)城市舉辦過(guò)的獨(dú)立音樂(lè)節(jié)草莓音樂(lè)節(jié),也舉辦了自己的室內(nèi)音樂(lè)節(jié)“嗨,我也在家”。

indie [??ndi]:adj.(搖滾、流行音樂(lè)、影片等)獨(dú)立制作的,非大公司的;(流行樂(lè)隊(duì))追求非主流的

 

The festival was held for five days and featured shows from many musical acts. The shows were pre-recorded, however viewers were able to discuss the music together in the comments section as if they were watching a show together.

這個(gè)室內(nèi)音樂(lè)節(jié)舉行了五天,很多歌手參加了演出。這些節(jié)目都是預(yù)先錄制好的,但是觀眾可以在評(píng)論區(qū)一起討論音樂(lè),就像一起看演出一樣。

freddie marriage/unsplash

書店改網(wǎng)購(gòu)

Bookshops have also had to think of new ways of reaching customers, a double blow to an industry that is already competing against online shops.

書店也不得不想出新的方法來(lái)吸引顧客,這對(duì)已經(jīng)面臨與網(wǎng)上書店競(jìng)爭(zhēng)的傳統(tǒng)書店行業(yè)來(lái)說(shuō)是雙重打擊。

Chengdu Fang Suo Bookstore is located in the trendy Taikoo Li shopping centre in the city. One bookseller who gave their name as Jin Jin told local media that it usually brings in customers with its scenery and displays however it has turned to Wechat to help bring in any revenue.

成都方所書店位于成都時(shí)尚的太古里購(gòu)物中心。一位自稱“津津”的書商告訴當(dāng)?shù)孛襟w,書店通常會(huì)用布景和陳設(shè)來(lái)吸引顧客,但現(xiàn)在他們求助于微信來(lái)增加收入。

Shop workers made their own lists in WeChat groups including "selected books of the year" and the "recommended reading list of Fang Suo house". Customers could then order the books via their online store.

書店員工在微信群中列出各類書單,包括“年度精選書單”和“方所書店推薦書目”等。顧客可以通過(guò)網(wǎng)店購(gòu)書。

Elsewhere in China, 1200 Bookstore in Guangzhou, a 24-hour shop, has been selling gift cards, tote bags and "blind gift packages" as a way to bring in income.

在中國(guó)的其他地方,廣州1200不打烊書店一直在出售禮品卡、托特包和“盲包”來(lái)創(chuàng)收。

In a post written on social media, the store's owner warned its customers that it might not be long before 1200 Bookstore would have to shut permanently. He was inundated with supportive messages from followers.

店主在社交媒體的一篇帖子中告知顧客,書店可能很快就會(huì)徹底停業(yè)。他收到了無(wú)數(shù)粉絲表達(dá)支持的信息。

inundate [??n?n?de?t]:V.被(大量信件或請(qǐng)求等)淹沒(méi)

 

英文來(lái)源:BBC

翻譯&編輯:yaning

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区