日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 實用口語

為什么理發(fā)師喜歡稱“Tony老師”,終于找到答案了!

微信公眾號“侃英語”? 2020-02-28 09:00

分享到微信

由于疫情的原因,我已經1個半月沒去理發(fā)了。此時此時,我內心中不斷呼喚:“Tony老師,你啥時回歸?”

不知什么時候開始,“Tony老師”這個梗猝不及防地走紅了,成為了男理發(fā)師的代名詞。

無論是裝修時尚現(xiàn)代的理發(fā)店,還是城鄉(xiāng)結合部的殺馬特土味理發(fā)店,理發(fā)師們都流行起英文名。

據說Tony(托尼),Kevin(凱文),Allen(艾倫)是最常用的,并稱“理發(fā)店三巨頭”。

事實上,這些英文名也挺流行:Tom(湯姆)、Jack(杰克)、John(約翰)、Peter(彼得)、Andy(安迪)…

但為什么Tony脫穎而出了呢?

其實這可能源自于美發(fā)界的著名機構—TONI&GUY和我國的“東田造型”(Tony Studio),這是唯一兩家把Tony給寫進品牌名的著名機構了,久而久之,“Tony老師”就叫開了。

我自己有一個英文名叫Kevin,是我大一時給自己起的。因為我當時念的是外國語院校,外教要求我們每人都要有一個英文名,以方便他們點名…

我覺得Kevin跟我中文名里的“侃”發(fā)音類似,而且Kevin這個名字感覺起來比較文氣,也符合我的性格,所以就叫這個名了。

當時真不知道“Kevin”竟會成為理發(fā)店三巨頭之一…以前有學生說每次叫我“Kevin老師”的時候,總是自行腦補理發(fā)店場景。

所以我現(xiàn)在基本已經放棄這個英文名了...還是喜歡學生叫我“侃哥”或“侃侃老師”。如果我認識了新的老外朋友,也干脆直接拿中文拼音介紹自己:My name is Xie Kan(我中文名是:謝侃)

上次有個英國的朋友跟我說:

Wow, your name is so cool, just like the tiger’s name in The Jungle Book.

你的名字好酷,就像電影《森林王子》里那只老虎的名字。

順便說一下,《森林王子》(The Jungle Book),是一部迪士尼經典動畫長片。我特地去查了一下電影中那只老虎的名字,叫“Shere Khan”,發(fā)音簡直和“謝侃”一模一樣…

其實我覺得吧,中國人不需要英文名,用中文名的拼音就挺好。

我們的中文名字本身很美妙,并不是學了英文就一定要起一個英文名,很多日本人在美國用的名字基本都是日語的諧音,比如Yuki、Shiro、Ken、Hana、Miki等。

你看,王思聰就給我們做了一個很好的表率,他曾經發(fā)過一條微博,說得很好:

雖然王校長有點玩世不恭的感覺,但他這個理念還是值得點個贊。

所以,咱們跟老外介紹自己的時候,完全可以用自己中文名的拼音,比如你叫“李明”,那英文名就是Ming Li,我認為“Ming”就很好聽,一點都不土啊,并不一定非得叫John、James、Henry等。

不過,在一些情況下,你確實需要一個英文名,比如:你的中文名可能會讓老外產生誤解的時候...

我有一個朋友叫“戴瑩”,如果她跟老外介紹說“Hello, I’m Dai Ying.”聽上去就像“I’m dying.”(我快死了)。所以,她的英文名就是根據中文名的發(fā)音進行了調整,叫Day。

還有一種你需要英文名的情況是:你的中文名老外不太容易念。

比如歌手“張杰”的名字,其實“zh”和“j” 開頭的字對老外的挑戰(zhàn)很大,一般都念不對,所以每次去糾正他們很麻煩。所以他根據“杰”的諧音,起了個英文名叫Jason。

當然,我們這里也不能否認英文名的好處。對于那些經常跟老外打交道的人而言,一個英文名能讓老外方便地念出來和記憶,省去解釋讀音、解釋拼寫的麻煩,便于交流。

類比一下,說相聲的加拿大人“大山”,如果他在中國一直用本名Mark Henry Rowswell(馬克·亨利·羅斯韋爾),肯定不如“大山”知名度那么高了。不過,如果按照其英文名的發(fā)音,起一個中文諧音的名字叫“馬克”,也不失為一個好的選擇。

盡管英文名有一定的好處,但我內心還是堅信這樣一個觀點:

Your Chinese name is the best name for you. It’s your unique symbol. Your parents chose it for you, so don’t change it for foreigners.

“你的中文名是你最好的名字,它是你的獨特符號,是你的父母為你而選,不要為了外國人而改變它?!?/p>

 

本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯(lián)系。

(來源:微信公眾號“侃英語”   編輯:yaning)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区