每日新聞播報(bào)(February 10)
chinadaily.com.cn 2020-02-10 17:34
>Colors may hinder good sleep
臥室顏色影響睡眠質(zhì)量
Grey is one of the colors that you should blacklist when thinking of re-painting your bedroom, according to a sleep expert at mattress company Sealy.
西利床墊公司的一位睡眠專家近日表示,在考慮重新粉刷臥室時(shí),灰色是應(yīng)該列入黑名單的顏色之一。
However, blue could actually promote sleep because it sends calming messages to the brain.
而藍(lán)色實(shí)際上可以促進(jìn)睡眠,因?yàn)樗梢韵虼竽X發(fā)送鎮(zhèn)靜信息。
And while you might sleep in the dark, creeping light from streetlamps, and clutter from an untidy room, could all add up to a night of insomnia.
雖然睡覺的時(shí)候屋里是暗的,但路燈微弱的光線和房間的凌亂都可能導(dǎo)致失眠。
Grey isn't the only color you should avoid. Reds, browns and purples can all hinder a peaceful night's sleep, says Sealy's sleep expert Natalie Armstrong.
除了灰色以外,還有一些顏色也要避免。西利公司的睡眠專家娜塔莉·阿姆斯特朗說,紅色、棕色和紫色都可能影響夜間安眠。
>Canada opposes footing Harry's bill
哈里夫婦安保費(fèi)惹爭議
A clear majority of Canadians feel their country does not have to pay for security for Prince Harry and his wife, Meghan Markle, who have settled in British Columbia.
絕大多數(shù)加拿大人認(rèn)為,哈里王子和其妻梅根·馬克爾的安保開支不應(yīng)當(dāng)由加拿大方面承擔(dān),目前兩人在加拿大不列顛哥倫比亞省定居。
77% of people surveyed by Nanos Research, for CTV, believe the Canadian taxpayer does not have to pay for the Duke and Duchess of Sussex because they are not in Canada as representatives of the Queen.
加拿大電視公司委托納諾斯研究公司開展的調(diào)查發(fā)現(xiàn),77%的民眾認(rèn)為,加拿大納稅人不應(yīng)支付薩塞克斯公爵夫婦的安保開支,原因是他們兩人并非以女王代表的身份來加拿大。
Canada is a parliamentary monarchy and Queen Elizabeth II is the reigning head of state.
加拿大是君主立憲制國家,奉英國女王伊麗莎白二世為國家元首。
There has been no official announcement about the question of security for Prince Harry and Meghan, or who will cover the bill.
關(guān)于哈里王子和梅根的安全問題以及兩人的安保開支由誰承擔(dān)的問題,目前還沒有官方聲明。
Canadian authorities have only indicated that discussions are taking place.
加拿大政府只是透露,這些問題目前仍在討論中。
>Groundhog predicts early spring
最萌'氣象專家'預(yù)測(cè)春天
Pennsylvania's most famous groundhog on Sunday was hoisted into the air by a member of the Punxsutawney Groundhog Club Inner Circle who declared: "Spring will be early, it's a certainty."
2月2日是土撥鼠日,彭克蘇托尼鎮(zhèn)土撥鼠俱樂部一名成員高舉賓州最有名的土撥鼠菲爾宣布:"可以肯定,今年春天會(huì)提前來臨"。
At sunrise on Groundhog Day, Phil's prediction was revealed, according to the Pennsylvania Tourism Office.
賓州旅游辦公室表示,當(dāng)天日出時(shí)分,菲爾的預(yù)測(cè)被公之于眾。
Awoken by the crowd's chants of "Phil!" the groundhog was hoisted in the air for the assembly to hail before making his decision.
菲爾先是被民眾高呼名字喚醒,隨后被高舉在半空中接受大家的歡呼,之后作出了預(yù)測(cè)。
The annual event has its origin in a German legend that says if a furry rodent casts a shadow on Feb 2, winter continues. If not, spring comes early.
一年一度的土撥鼠預(yù)測(cè)春天活動(dòng)源自德國的一個(gè)傳說:如果在2月2日能看到土撥鼠的影子,冬季就會(huì)持續(xù),如果看不到,春天會(huì)提前到來。
Phil, while famous for decades because of the tradition, got a boost in popularity thanks to the classic Bill Murray film, "Groundhog Day", from 1993.
因?yàn)檫@個(gè)傳統(tǒng),菲爾已成名幾十年。1993年比爾·默瑞主演的經(jīng)典電影《土撥鼠之日》上映后,菲爾的人氣變得更高了。
>Remote workers are happier
研究:遠(yuǎn)程工作者更快樂
Nowadays, to work remotely all you need is a computer and an internet connection.
現(xiàn)如今,要想遠(yuǎn)程工作,你只需要一臺(tái)計(jì)算機(jī)并連上互聯(lián)網(wǎng)。
According to a new study, employees who can work from anywhere are generally happier than those who work onsite in an office.
一項(xiàng)新研究發(fā)現(xiàn),可以在任何地方工作的員工通常比待在辦公室工作的員工更快樂。
Video conferencing company Owl Labs surveyed 1,202 full-time US workers from the ages of 22 to 65, and discovered that 62% of respondents worked remotely at least some of the time and 38% worked onsite. Of the remote workers, 49% worked remotely full-time.
視頻會(huì)議公司Owl Labs對(duì)1202名22歲至65歲的美國全職工作者進(jìn)行了調(diào)查,發(fā)現(xiàn)62%的受訪者至少在某些時(shí)候會(huì)遠(yuǎn)程工作,而38%的受訪者只在辦公室內(nèi)工作。在遠(yuǎn)程工作者當(dāng)中,有49%的人全職遠(yuǎn)程工作。
71% of workers who do get to work remotely said their job makes them happy, compared with 55% of office-only workers.
在遠(yuǎn)程工作者中,71%的人表示工作讓自己感到快樂,而在辦公室工作者中,這一比例僅為55%。
The reasons respondents said they prefer to work remotely were better work-life balance (91%), increased productivity/better focus (79%), less stress (78%), and to avoid a commute (78%).
受訪者更青睞遠(yuǎn)程工作的原因包括更好地平衡工作和生活(91%)、更高的工作效率/注意力更集中(79%)、更小的壓力(78%)和避免通勤(78%)。
Find more audio news on the China Daily app.