日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 新聞熱詞

病死率、發(fā)病率,用英語(yǔ)怎么表達(dá)?

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-02-05 11:05

分享到微信

2月4日下午,國(guó)家衛(wèi)生健康委舉行新聞發(fā)布會(huì),介紹了新型冠狀病毒感染的肺炎重癥患者的醫(yī)療救治情況。

The current case fatality rate (CFR) of the novel coronavirus infection on the Chinese mainland has dropped to 2.1 percent, Chinese health authorities said Tuesday.
國(guó)家衛(wèi)健委表示,全國(guó)新型冠狀病毒感染的肺炎患者病死率已降至2.1%。

Li Haiyang (L), director of the Affiliated Hospital of Guizhou Medical University, presents a greeting card to a cured patient (C) in Guiyang, Southwest China's Guizhou province, Jan 29, 2020. [Photo/Xinhua]

 

The CFR remained stable after an initial 2.3 percent recorded at the beginning of the outbreak, said Jiao Yahui with the National Health Commission at a daily press briefing on the epidemic.
國(guó)家衛(wèi)健委醫(yī)政醫(yī)管局副局長(zhǎng)焦雅輝在發(fā)布會(huì)上表示,全國(guó)的病死率在疫情初期的時(shí)候是2.3%,目前基本上是穩(wěn)定的。

【知識(shí)點(diǎn)】

病死率(case fatality rate,CFR)指一段時(shí)間內(nèi)患有某個(gè)病癥的所有患者中,因該病死亡人數(shù)所占的比例。病死率的計(jì)算方式就是,用該病患者死亡人數(shù)除以該病所有患者人數(shù)。

與之相關(guān)的還有一個(gè)概念就是,發(fā)病率(incidence rate),指特定人群在一定時(shí)間內(nèi)發(fā)生某個(gè)病癥新病例的頻率。

The CFR in Hubei province was 3.1 percent, as the majority of the deaths occurred in the province, which saw a death toll of 414, over 97 percent of the total.
死亡患者主要集中在湖北省,累計(jì)414人,占全國(guó)97%,湖北省確診病例的病死率為3.1%。

In Wuhan, the capital city of Hubei, the CFR stood at 4.9 percent and the death toll was 313, accounting for 74 percent of the national total.
武漢市的死亡人數(shù)是313人,占全國(guó)死亡的74%,武漢確診病例病死率是4.9%。

Peng Zhiyong (C), head of the department of critical care medicine of Zhongnan Hospital, performs diagnosis on a patient with his colleagues in Zhongnan Hospital of Wuhan University in Wuhan, Central China's Hubei province, Jan 24, 2020. [Photo/Xinhua]

 

The fatality rate outside Hubei was only 0.16 percent.
如果除掉湖北省,其他省份的病死率是0.16%。

More than 80 percent of the deaths were elderly people over 60 years old, and over 75 percent had at least one underlying disease such as cardiovascular diseases, diabetes and tumors.
死亡患者以高齡為主,80%以上都是60歲以上的老年人,75%以上有一種以上的基礎(chǔ)疾病,如心血管病、糖尿病以及腫瘤等。

【疫情速報(bào)】

The number of confirmed cases of novel coronavirus rose to 24,324 on Chinese mainland as of Feb 4, including 490 deaths.
截至2月4日24時(shí),全國(guó)累計(jì)報(bào)告新型冠狀病毒確診病例24324例,累計(jì)死亡490例。

 

【相關(guān)詞匯】

病毒攜帶者 virus carrier
無(wú)癥狀攜帶者 asymptomatic carrier
超級(jí)傳播者 super spreader
治愈率 recovery rate
傳染性 transmissibility; infectivity
致病性 pathogenicity


參考來(lái)源:新華網(wǎng)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

 

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区