每日一詞∣藥品集中采購 centralized procurement of drugs
中國日報網(wǎng) 2020-01-23 09:07
為了穩(wěn)步推進藥品采購制度改革,減輕患者的看病負擔(dān),國家有關(guān)部門近日公布了由公共醫(yī)療機構(gòu)集中采購的33種藥品名單。
Chinese authorities have released a list of 33 drugs for centralized procurement in large quantities by public healthcare institutions amid their steady efforts to reform the drug procurement system and make medicines more affordable to patients.
【知識點】
2019年1月1日,國務(wù)院辦公廳印發(fā)《國家組織藥品集中采購和使用試點方案》。方案提出,國家組織藥品集中采購和使用試點,實現(xiàn)藥價明顯降低,減輕患者藥費負擔(dān);降低企業(yè)交易成本,凈化流通環(huán)境,改善行業(yè)生態(tài);引導(dǎo)醫(yī)療機構(gòu)規(guī)范用藥,支持公立醫(yī)院改革;探索完善藥品集中采購機制和以市場為主導(dǎo)的藥品價格形成機制。
國家組織藥品集中采購和使用聯(lián)合采購辦公室日前發(fā)布全國藥品集中采購文件,33個品種入選第二批國家藥品“集采”名單,涵蓋高血壓、糖尿病等重大慢性病用藥,以及抗腫瘤和罕見病用藥。按照集中采購工作安排,2020年1月17日將開標(biāo)產(chǎn)生擬中選結(jié)果,全國各地患者將于今年4月份用上第二批集中帶量采購中選藥品。
【重要講話】
加強基層醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)體系和全科醫(yī)生隊伍建設(shè)。全面取消以藥養(yǎng)醫(yī),健全藥品供應(yīng)保障制度。
We will improve community-level healthcare services, and strengthen the ranks of general practitioners. We will put an end to the practices of hospitals funding their operations with profits from overpriced drugs, and improve the system for medicine supply.
——2017年10月18日,習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會上的報告
【相關(guān)詞匯】
國家醫(yī)保藥品目錄
the catalog of medicines covered by national medical insurance system
基本醫(yī)療保險
basic medical insurance
中藥飲片
ready-for-use traditional Chinese medicine