日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 新聞播報(bào)

每日新聞播報(bào)(January 22)

chinadaily.com.cn 2020-01-22 16:13

分享到微信
為正常播放該音頻,請(qǐng)使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
Disney cartoon characters welcome visitors at the Shanghai Disney Resort.[Photo/Chinanews.com]

>Disney culls 'Fox' in rebrand
迪士尼給福斯影業(yè)更名

Disney executives have cut the word "Fox" from their 20th Century Fox film studio in an apparent bid to distance it from operations of the previous owner, Rupert Murdoch.
近日,迪士尼高層將"20世紀(jì)??怂闺娪爸破瑥S"中的"??怂?名稱移除,目的顯而易見是為與該制片廠前任東家、媒體大亨默多克的業(yè)務(wù)保持距離。

US media suggests Disney does not want to be associated with the media mogul's highly partisan, right-wing Fox News network. However, Disney has not clarified its reasons.
美國(guó)媒體認(rèn)為,迪士尼不想和默多克旗下黨派旗幟鮮明的右翼媒體福克斯新聞網(wǎng)扯上關(guān)系,不過(guò)迪士尼方面并未對(duì)此給出明確原因。

It bought the studio, with other media operations, in a $71 billion deal last March.
去年3月,迪士尼以710億美元的價(jià)格收購(gòu)了20世紀(jì)??怂辜捌渌襟w業(yè)務(wù)。

20th Century Fox is known for producing some of the biggest films of all-time, including Avatar and Titanic.
20世紀(jì)??怂挂蛑谱鳌栋⒎策_(dá)》、《泰坦尼克號(hào)》等大片而聞名。

Disney has also renamed Fox Searchlight Pictures, the arthouse arm, as simply Searchlight Pictures.
迪士尼還將專門出品藝術(shù)電影的子公司"??怂固秸諢粲皹I(yè)"更名為"探照燈影業(yè)"。

Variety magazine, which broke the news about the name change, said the 20th Century Fox studio's well-known fanfare theme and searchlight logo will be retained.
爆料更名新聞的《綜藝》雜志稱,"20世紀(jì)??怂构ぷ魇?的經(jīng)典號(hào)角主題以及探照燈標(biāo)識(shí)將得以保留。

 

[Photo/Pexels]

>Brits have booked annual leave
英國(guó)人已規(guī)劃全年假期

Millions of Brits already have all of their holidays and annual leave booked for 2020.
數(shù)百萬(wàn)英國(guó)人已經(jīng)規(guī)劃好了2020年的所有假期和年假。

A study of 2,000 UK adults found nearly a third of the nation were planning their trips for the year ahead before it even started.
一項(xiàng)針對(duì)2000名英國(guó)成年人的研究發(fā)現(xiàn),近1/3的英國(guó)人甚至在新的一年開始之前就已經(jīng)在計(jì)劃來(lái)年的旅行了。

In a bid to beat colleagues in the race to secure annual leave and to give themselves something to look forward to, one in four have even got trips planned for 2021.
為了比同事更早預(yù)定年假,并讓自己有所期待,1/4的人甚至在計(jì)劃2021年的旅行。

Nearly two-fifths book so far in advance because they like to be organized, with one in five saying it helps lift their mood at the time of booking.
近2/5的人提前很久預(yù)定年假是因?yàn)樗麄兿矚g做事有規(guī)劃,1/5的人表示,提前預(yù)定假期可以幫自己提振情緒。

And more than a quarter do so in order to spread the cost, so they can budget for their time away.
超過(guò)1/4的人這樣做是為了分?jǐn)偝杀荆@樣他們就可以為休假做預(yù)算。

The most common destinations for 2020 are Spain, Italy and France, and with hire cars available from as little as £15 per day, hitting the road isn't just an exciting way to explore - it's cost-effective, too.
2020年最常見的旅行目的地是西班牙、意大利和法國(guó),這些國(guó)家的租車費(fèi)用低至每天15英鎊,開車上路不僅是一種令人興奮的探索方式,而且還很劃算。

As well as mainland Europe, the US is proving popular for British travelers this year, with one in seven planning to cross the pond.
除了歐洲大陸以外,美國(guó)今年也很受英國(guó)游客的歡迎,1/7的英國(guó)人計(jì)劃?rùn)M渡大西洋。

 

Photo by mali maeder from Pexels

>Ban on nondegradable plastic
部分塑料制品禁止產(chǎn)銷

China unveiled a guideline to phase out nondegradable plastic products in major consuming sectors on Sunday, vowing to effectively curb plastic pollution in major cities in five years.
19日,國(guó)家發(fā)改委、生態(tài)環(huán)境部印發(fā)關(guān)于在主要消費(fèi)領(lǐng)域分階段逐步淘汰不可降解塑料制品的指導(dǎo)意見,承諾在五年內(nèi)有效控制重點(diǎn)城市塑料污染。

The country is expected to significantly reduce the amount of plastic waste going to landfills and bring plastic pollution under effective control in major cities by 2025, according to the guideline.
根據(jù)意見,到2025年,我國(guó)重點(diǎn)城市塑料垃圾填埋量將大幅降低,塑料污染得到有效控制。

The production and sale of disposable foam plastic tableware and plastic cotton swabs will be banned by the end of this year, according to the document, jointly issued by the National Development and Reform Commission and the Ministry of Ecology and Environment. The production of household chemicals containing plastic microbeads will be prohibited by the end of this year, and the sale of such products will be barred two years later, it said.
意見提出,到2020年年底,禁止生產(chǎn)和銷售一次性發(fā)泡塑料餐具、一次性塑料棉簽;禁止生產(chǎn)含塑料微珠的日化產(chǎn)品。到2022年底,禁止銷售含塑料微珠的日化產(chǎn)品。

The document also pledges to ramp up recycling and introduce preferential policies to promote green packaging and express delivery.
意見還提出,要加大回收力度,出臺(tái)優(yōu)惠政策鼓勵(lì)綠色包裝和綠色物流。

 

People wearing face mask walk across a street in Wuhan, Hubei province, Jan 21, 2020. [Photo/China Daily]

>No massive outbreak for disease
專家回應(yīng)新型肺炎疫情

The latest evidence has proved that the new virus causing the pneumonia outbreak in Wuhan can spread from human to human, said Zhong Nanshan, head of a high-level expert team organized by the National Health Commission. But the pneumonia outbreak will not evolve into a massive outbreak similar in scale to the SARS outbreak 17 years ago, Zhong said at a news conference on Monday.
20日,國(guó)家衛(wèi)健委高級(jí)別專家組組長(zhǎng)鐘南山在記者會(huì)上表示,最新證據(jù)已表明,武漢新型病毒肺炎會(huì)人傳人,但不會(huì)重復(fù)17年前SARS那樣的疫情。

However, the number of cases of the new virus is expected to continue rising during the Spring Festival holiday, due to the large number of people traveling nationwide, which will make the disease spread more easily, he said.
然而春運(yùn)期間人員流動(dòng)大,會(huì)導(dǎo)致疾病傳播更加容易,因此患病人數(shù)可能繼續(xù)上升。

Zhong said to prevent the spread of disease, it is important that the authorities in Wuhan take strict measures to identify suspected cases and advise people with a high body temperature, which is a major symptom of the disease, not to leave the city.
鐘南山表示,要阻止疾病傳播,很重要的一方面是武漢要采取嚴(yán)格措施鑒別疑似病例,體溫高的人不建議離開武漢。

In addition, people with confirmed cases must get treatment under quarantine as soon as possible, he said.
此外,確診病例要盡快隔離治療。

As of 6 pm Monday, a total of 224 cases of pneumonia caused by the novel coronavirus had been reported in China. Of them, 217 had been confirmed and 7 remained suspected.
截至20日18時(shí),我國(guó)境內(nèi)累計(jì)報(bào)告新型冠狀病毒感染的肺炎病例224例,其中確診病例217例;疑似病例7例。

Overseas, one case has been confirmed in Japan, two in Thailand, and one in the Republic of Korea.
境外方面,日本通報(bào)確診病例1例,泰國(guó)通報(bào)確診病例2例,韓國(guó)通報(bào)確診病例1例。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区