一課譯詞:三天打魚,兩天曬網(wǎng)
chinadaily.com.cn 2020-01-20 16:13
分享到微信
“三天打魚,兩天曬網(wǎng)”,漢語俗語,字面意思是“go fishing for three days and dry the nets for two”,比喻做事情“沒有恒心,經(jīng)常中斷,不能長期堅持(lack perseverance)”,可以翻譯為“work by fits and starts”。
例句:
tā sān tiān dǎ yú,liǎng tiān shài wǎng,zěn me néng bǎ xué xí gǎo hǎo?
他三天打魚,兩天曬網(wǎng),怎么能把學(xué)習(xí)搞好?
Playing truant from time to time, how can he learn well?
ān zuò shì sān tiān dǎ yú,liǎng tiān shài wǎng,quē fá nǔ lì jiān chí de jīng shén
安做事三天打魚,兩天曬網(wǎng),缺乏努力堅持的精神。
Ann works by fits and starts and lacks continuity in endeavor.
Editor: Jade
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。