每日一詞∣千年胞波情誼 millennia-old pauk-phaw friendship
中國日報網(wǎng) 2020-01-20 09:16
1月16日,在對緬甸聯(lián)邦共和國進行國事訪問前夕,國家主席習近平在緬甸三家媒體同時發(fā)表題為《續(xù)寫千年胞波情誼的嶄新篇章》的署名文章。
A signed article by President Xi Jinping titled "Writing a New Chapter in Our Millennia-Old Pauk-Phaw Friendship" was published Thursday on three Myanmese newspapers ahead of his state visit to this Southeast Asian country.
習近平在文章中指出,很高興應溫敏總統(tǒng)邀請,對緬甸進行國事訪問,期待通過這次訪問,同緬甸朋友共敘“胞波”情誼,共話合作大計。
Xi said it gives him great pleasure to pay a state visit to Myanmar at the invitation of Myanmar's President U Win Myint, and he looks forward to renewing pauk-phaw ties with Myanmar and discussing the future cooperation between the two countries during the visit, according to the article.
【知識點】
在緬語中,“胞波”意為一母同胞的兄弟。兩國人民自古相親相融,“胞波”情誼源遠流長。早在公元前4世紀,我們的祖先就打通了貫穿川滇緬印的“金銀大道”往來通商。中國盛唐時期,緬甸驃國王子率領舞樂隊不遠千里訪問長安,著名詩人白居易揮毫寫下千古絕唱《驃國樂》。緬甸在不同社會制度國家中第一個承認新中國。兩國老一輩領導人身體力行,為中緬關系發(fā)展傾注了大量心血。
建交70年來,中緬倡導并踐行和平共處五項原則,始終相互信任,相互尊重,相互支持,樹立了大小國家平等相待、互利共贏、共同發(fā)展的典范,給兩國人民帶來了實實在在的利益。
【重要講話】
中緬兩國有句共同的諺語,“親戚越走越親,朋友越走越近”。站在建交70年的歷史新起點上,我們愿同緬甸朋友攜手努力,推動構(gòu)建更為緊密的中緬命運共同體,續(xù)寫千年“胞波”情誼的新樂章。
In China and Myanmar, people have similar sayings to the effect that more exchanges will bring families and friends closer together. In this 70th anniversary year, China-Myanmar relations stand at a new starting point. Let us work hand in hand to build an even closer China-Myanmar community with a shared future and write a new chapter for our millennia-old pauk-phaw friendship.
——2020年1月16日,習近平在緬甸《緬甸之光》、《鏡報》、《緬甸環(huán)球新光報》同時發(fā)表題為《續(xù)寫千年胞波情誼的嶄新篇章》的署名文章
【相關詞匯】
和平共處五項原則
the Five Principles of Peaceful Coexistence
中緬經(jīng)濟走廊
China-Myanmar Economic Corridor