日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

2019年辭世的十位中外名人

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-12-26 13:20

分享到微信

堅(jiān)守正義的大法官 約翰·保羅·史蒂文斯

John Paul Stevens, US Supreme Court Justice from 1975 to 2010, died on July 16 at the age of 99. "Stevens died this evening at Holy Cross Hospital in Fort Lauderdale, Florida, of complications following a stroke he suffered on July 15," the court said in a statement. Chief Justice John Roberts said Stevens "brought to our bench an inimitable blend of kindness, humility, wisdom, and independence. His unrelenting commitment to justice has left us a better nation". Stevens was born in Chicago in 1920, and served in the US Navy from 1941 to 1945. He served as a judge of the US court of appeals for the seventh circuit from 1970 to 1975. Stevens was credited as a prominent liberal voice in the Supreme Court, as he acted to limit the death penalty, establish gay rights, promote racial equality and protect legal abortion.
美國最高法院前任大法官約翰·保羅·史蒂文斯于7月16日去世,享年99歲。史蒂文斯曾于1975年至2010年期間任此職務(wù)。最高法院在聲明中表示:“史蒂文斯16日晚在佛羅里達(dá)州勞德代爾堡的圣十字醫(yī)院去世,死因是他在7月15日中風(fēng)后出現(xiàn)的并發(fā)癥。”首席大法官約翰·羅伯茨說:“史蒂文斯把無與倫比的仁愛、謙遜、智慧和獨(dú)立的品質(zhì)帶到了最高法院。他對(duì)正義的堅(jiān)守使我們的國家更加美好?!彼沟傥乃?920年生于芝加哥,1941年至1945年期間,曾在美國海軍服役;1970年至1975年,擔(dān)任美國第七巡回上訴法院法官。史蒂文斯被譽(yù)為最高法院杰出的自由派人士,他采取行動(dòng)限制死刑、確立同性戀權(quán)利、促進(jìn)種族平等、維護(hù)合法墮胎。

 

首位女性黑人諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主 托妮·莫里森

US author Toni Morrison, whose 1987 novel "Beloved" about a runaway slave won a Pulitzer Prize and contributed to a body of work that made her the first black woman to be presented the Nobel Prize in Literature, died at the age of 88. A spokesman for her publishing company announced the death but did not provide an immediate cause. The Washington Post said she died on August 8 at a New York hospital. Morrison was a commercial as well as critical success, drawing praise for writing in a vivid, lyrical style while assessing issues of race, gender and love in American society. "Beloved" was set during the US Civil War and based on the true story of a woman who killed her 2-year-old daughter to spare her from slavery.
美國作家托妮·莫里森去世,享年88歲。莫里森的出版公司的一名發(fā)言人宣布了莫里森去世的消息,但并未透露死亡原因?!度A盛頓郵報(bào)》稱莫里森于8月5日在紐約的一家醫(yī)院里去世。莫里森1987年出版的小說《寵兒》曾獲得美國普利策文學(xué)獎(jiǎng),該書講述了一名逃亡奴隸的故事。憑借《寵兒》等一系列作品,莫里森成為首位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的黑人女性。莫里森在商界和評(píng)論界均取得了巨大成功,她對(duì)美國社會(huì)中種族、性別和愛情等主題作出的生動(dòng)和富有詩意的評(píng)論贏得了廣泛贊譽(yù)?!秾檭骸返墓适卤尘霸O(shè)在美國內(nèi)戰(zhàn)時(shí)期,取材自一位女性為避免2歲女兒被人奴役的命運(yùn),親手將其殺死的真人真事。

 

法國前總統(tǒng) 雅克·希拉克

Former French president Jacques Chirac died on Sept 26, at the age of 86. The former leader was a centre-right politician who served as head of state from 1995 to 2007. The two-term French president was the first leader to acknowledge France's role in the Holocaust and defiantly opposed the US-led war in Iraq in 2003. French President Emmanuel Macron hailed the former head of state as a "great Frenchman" who had "embodied" France. Chirac was also an important foreign leader with a deep affinity to China. He was passionate about Chinese history and culture. After visiting the Qin Shihuang Terracotta Warriors in Xi'an in 1978, he was greatly stunned and called the place "the eighth world wonder". Chirac left a profound footprint in Sino-French relations. Between the times he assumed and left office as president, he visited China four times, tracking almost half of the country. In the meantime, Sino-French relations kept improving. In 1997, China and France established a comprehensive cooperative partnership, and in 2004, they established a comprehensive strategic partnership.
法國前總統(tǒng)雅克·希拉克9月26日去世,享年86歲。這位中右翼政治家在1995年至2007年間擔(dān)任法國元首。曾兩度出任法國總統(tǒng)的希拉克是首位承認(rèn)法國在猶太人大屠殺中所扮演角色的領(lǐng)導(dǎo)人,2003年他還公然反對(duì)美國發(fā)起的伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)。法國總統(tǒng)馬克龍盛贊希拉克是“偉大的法國人”,是法國精神的體現(xiàn)。希拉克也是一位有著深深“中國情緣”的外國政要。他對(duì)中國歷史和文化情有獨(dú)鐘。1978年他在西安參觀秦始皇兵馬俑后深受震撼,稱之為“世界第八大奇跡”。希拉克在中法關(guān)系發(fā)展上留下了自己深刻的印跡。在出任至卸任總統(tǒng)期間,希拉克曾4次訪華,足跡幾乎遍及半個(gè)中國。其間,中法關(guān)系不斷得到提升。1997年,中法兩國建立全面合作伙伴關(guān)系,2004年建立全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系。

 

青年模特兼演員 高以翔

Chinese-Canadian actor and model Godfrey Gao died of sudden cardiac arrest after collapsing while filming a TV reality show "Chase Me" in Ningbo, Zhejiang province, on Nov 27. He was 35. He was treated by medical staff on the spot, and rushed to hospital where he died around three hours later. "We are shocked and saddened" by the incident, his management company JetStar Entertainment said. Born in 1984 in Taiwan, Gao grew up in Canada. He first caught the public eye as a fashion model. In 2011, Gao became the first Asian model to be signed by Louis Vuitton, and starred alongside Lena Headey and Lily Collins in the 2013 film "The Mortal Instruments: City of Bones." He became popular in 2016 when he starred in "Remembering Lichuan", a television adaptation of a romance novel.
11月27日,年僅35歲的加拿大籍華裔演員兼模特高以翔在浙江省寧波市錄制電視真人秀節(jié)目《追我吧》時(shí)突然倒地,心源性猝死。經(jīng)過現(xiàn)場(chǎng)醫(yī)護(hù)人員救治后,他被緊急送往醫(yī)院,約三小時(shí)后去世。高以翔經(jīng)紀(jì)公司杰星傳播表示此事令他們感到震驚且悲痛萬分。高以翔1984年生于臺(tái)灣,后在加拿大長大,最初作為時(shí)裝模特進(jìn)入公眾視野。2011年,他成為第一個(gè)與路易威登簽約的亞洲模特,還與琳娜·海蒂及莉莉·柯林斯一起主演2013年影片《圣杯神器:骸骨之城》。2016年他因出演愛情小說改編劇《遇見王瀝川》走紅。

 

翻譯&編輯:丁一、萬月英

|<< Previous 1 2   
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区