每日新聞播報(bào)(December 25)
chinadaily.com.cn 2019-12-25 16:35
>Biochemist named Miss America
女博士摘'美國(guó)小姐'桂冠
A Virginian biochemist has been named winner of Miss America 2020 after performing a live science experiment that defied stereotypes of the contest.
近日,2020年"美國(guó)小姐"桂冠花落弗吉尼亞的一名生化學(xué)家,她顛覆了傳統(tǒng)比賽模式,在比賽現(xiàn)場(chǎng)展示了一項(xiàng)科學(xué)實(shí)驗(yàn)。
Camille Schrier defeated 50 women to take the crown at the final in Uncasville, Connecticut.
在康涅狄格州昂卡斯維爾舉行的決賽中,卡米爾·施里爾擊敗另外50名佳麗,奪得冠軍。
In her acceptance speech, the 24-year-old said she hoped to "break stereotypes about what it means to be a Miss America in 2020".
現(xiàn)年24歲的施里爾在獲獎(jiǎng)感言中說,希望"打破人們對(duì)'美國(guó)小姐'的刻板印象"。
Schrier has two undergraduate science degrees and is studying a doctorate in pharmacy at Virginia Commonwealth University.
施里爾擁有兩個(gè)理學(xué)學(xué)士學(xué)位,目前正在弗吉尼亞聯(lián)邦大學(xué)攻讀藥劑學(xué)博士學(xué)位。
In her role as Miss America, Schrier will spend a year advocating for Mind Your Meds, a drug safety and prevention program.
作為"美國(guó)小姐",施里爾將用一年的時(shí)間來宣傳"關(guān)注藥物"活動(dòng),該活動(dòng)致力于倡導(dǎo)藥物安全和防止濫用。
Schrier's victory is expected to be viewed as another progressive step away from Miss America's traditional beauty contest format.
施里爾的勝利將被視作在顛覆"美國(guó)小姐"傳統(tǒng)選美比賽模式道路上的又一進(jìn)步。
>Mum fills bath with chocolate
圣誕驚喜:浴缸變熱巧湖
This Christmas, a Mum-of-two hilariously pranked her kids by filling up her entire bath with hot chocolate and marshmallows - and blamed it on the Elf on the Shelf.
今年圣誕節(jié),澳大利亞一位媽媽為了逗她的兩個(gè)孩子開心,將整個(gè)浴缸倒?jié)M熱巧克力和棉花糖,還謊稱這是《書架上的小精靈》施的魔法。
After spotting the idea on a Facebook page, Megan Deyoung, from Australia, spent £5 buying hot chocolate powder and poured it into the tub. Megan, 33, added the finishing touch by scattering 50 marshmallows on top, and let the elves go sailing.
現(xiàn)年33歲的梅根·德?lián)P在臉書頁(yè)面上看到這個(gè)主意后,花5英鎊買了熱巧克力粉并將之倒入浴缸,還在熱巧克力上撒了50塊棉花糖,讓小精靈們?cè)谏厦鎰澊?/p>
"My daughter woke up at 5 am with excitement over what the elves were doing, and then woke me and her four-year-old brother just to tell us what she'd found," said Megan. "Seeing how excited the kids were with the prank, definitely made it all worth it."
梅根說:"我女兒早上5點(diǎn)醒來,看到小精靈們?cè)趧澊d奮不已,之后把我和她四歲的弟弟叫起來,就為告訴我們她的發(fā)現(xiàn)??吹胶⒆觽兊呐d奮樣兒,讓我覺得這么做絕對(duì)是值得的。"
>Qatar plans desert campsites
卡塔爾將建球迷帳篷村
Qatar's World Cup bosses have asked Glastonbury Festival chiefs to help plan huge desert campsites for thousands of football fans.
卡塔爾世界杯組織方已邀請(qǐng)格拉斯頓伯里音樂節(jié)的負(fù)責(zé)人幫忙打造可供數(shù)千名球迷住宿的大型沙漠露營(yíng)地。
The tiny Gulf state expects a total of 1.6 million people to visit during the month long 2022 World Cup tournament, with up to 160,000 needing a bed on the busiest days.
為期一個(gè)月的2022年世界杯期間,預(yù)計(jì)總共將有160萬(wàn)人到訪這個(gè)海灣小國(guó),在客流量高峰階段,將有多達(dá)16萬(wàn)人需要住宿。
But only 70,000 hotel rooms will be available in the capital Doha.
但卡塔爾首都多哈只有7萬(wàn)間酒店客房。
Two cruise ships will be docked in the port to provide temporary floating accommodation for around 40,000 during the tournament.
世界杯賽事期間,將會(huì)有兩艘游輪??扛劭冢瑸榧s4萬(wàn)人提供臨時(shí)的水上住宿。
And now gigantic tented villages housing thousands more are in the pipeline.
現(xiàn)在官方還在計(jì)劃打造為數(shù)千人提供住宿的大型帳篷村。
Qatari officials have revealed they have approached Glastonbury, which caters for 135,000 music fans on Worthy Farm in Somerset, for advice.
卡塔爾官員透露,他們已聯(lián)系格拉斯頓伯里音樂節(jié)的負(fù)責(zé)人尋求建議,該音樂節(jié)在英國(guó)的薩默塞特郡沃西農(nóng)場(chǎng)為13.5萬(wàn)名音樂迷提供服務(wù)。
It is hoped the World Cup campsites, on the outskirts of the city, will have licensed bars and restaurants, entertainment and washing facilities. Fans will choose from a range of tents, from the very basic through to luxury "glamping", complete with plumbed-in toilets.
人們希望位于城郊的世界杯帳篷村里有具備經(jīng)營(yíng)執(zhí)照的酒吧和餐廳、娛樂和洗浴設(shè)施,還有各種帳篷供球迷選擇,有最基本款的,也有配備了抽水馬桶的豪華帳篷。
>Boeing CEO steps down
波音CEO辭職新帥上任
Boeing's Chief Executive Officer Dennis Muilenburg has resigned from his position and current chairman David Calhoun was named by the board of directors as his successor, the US aircraft manufacturer said on Monday. Boeing said Calhoun would take over as the new chief executive and president as of Jan 13, 2020, and he will remain a member of the board.
美國(guó)飛機(jī)制造商波音公司23日宣布,其首席執(zhí)行官丹尼斯·米倫伯格已辭職,董事會(huì)已任命現(xiàn)任董事長(zhǎng)大衛(wèi)·卡爾霍恩為首席執(zhí)行官兼總裁,該任命自2020年1月13日起生效。波音稱,卡爾霍恩將繼續(xù)擔(dān)任董事會(huì)成員。
It also said board member Lawrence Kellner will become non-executive chairman of the board effective immediately.
此外,董事會(huì)成員勞倫斯·凱爾納將立即擔(dān)任董事會(huì)非執(zhí)行主席。
"A change in leadership was necessary to restore confidence in the company moving forward as it works to repair relationships with regulators, customers, and all other stakeholders," the company said. Boeing's commercially best seller 737 MAX has been grounded globally in March 2019 in the wake of the two deadly air crashes.
波音表示,公司"正在努力修復(fù)與監(jiān)管機(jī)構(gòu)、客戶和所有其他利益相關(guān)者之間的關(guān)系,必須更換領(lǐng)導(dǎo)層才能恢復(fù)公眾對(duì)公司的信任。" 因?yàn)榘l(fā)生兩起嚴(yán)重空難,波音公司最暢銷的機(jī)型737MAX今年3月起全球停飛。
The US Federal Aviation Administration said earlier this month that it would not re-certify the aircraft for resumed service until 2020, which crushed Boeing's hope of getting the plane cleared for flight before the end of this year.
本月早些時(shí)候,美國(guó)聯(lián)邦航空管理局宣布,波音737MAX的復(fù)飛流程要到2020年才能完成。這意味著,波音737MAX在今年年底前重新投入運(yùn)營(yíng)的希望落空。
Find more audio news on the China Daily app.