日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 雙語(yǔ)新聞

研究:夫妻分床睡 身體更健康婚姻更和睦 Separate beds could be the key to better health and a happier relationship

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-12-24 14:11

分享到微信

分床睡,甚至分房睡,就代表婚姻不和睦嗎?研究表明,分床睡并不代表婚姻不和睦,反而對(duì)更加健康和幸福的婚姻關(guān)系至關(guān)重要。很多伴侶分開睡覺,只是為了睡得更好。如果沒有足夠的臥室,那就買張足夠大的床吧!

截圖來(lái)自每日郵報(bào)網(wǎng)站

Separate beds aren’t a sign of marital strife — they’re the key to better health and a happier relationship.

分床睡并不代表婚姻不和睦,反而對(duì)更加健康和幸福的婚姻關(guān)系至關(guān)重要。

Or so suggests a survey, which showed that one in six couples has resorted to sleeping apart not because they can’t stand each other, but because they’re desperate for a decent night’s sleep.

一項(xiàng)調(diào)查顯示,六分之一的伴侶之所以選擇分床睡,并不是因?yàn)樗麄儫o(wú)法忍受對(duì)方,而是因?yàn)樗麄兛释瘋€(gè)好覺。

One party’s snoring, fidgeting, or simply the fact that they crawl in at midnight when the other person bedded down hours before, can leave couples craving what’s been emotively dubbed a ‘sleep divorce’.

一方打鼾、不停翻身,或者僅僅是因?yàn)閷?duì)方在幾小時(shí)前就上床睡覺了,而他們卻在半夜爬進(jìn)被窩,這些都會(huì)導(dǎo)致伴侶們想要“分床睡”。

fidget[?f?d??t]:vi.煩躁;坐立不安

 

Perhaps unsurprisingly, the report was conducted by a mattress company — but some experts agree with its findings.

該報(bào)告是由一家床墊公司發(fā)布的,這或許并不令人意外,但一些專家也表示認(rèn)同該調(diào)查結(jié)果。

Not only that, they say breaking up a relationship at bedtime should be encouraged. Dr Neil Stanley has been conducting sleep research for 35 years — and sleeping not just in a separate bed, but in a different room, from his partner for almost as long. ‘I’m the world’s leading advocate of separate beds,’ says Dr Stanley.

不僅如此,他們還表示應(yīng)該鼓勵(lì)分床睡。尼爾·斯坦利博士研究睡眠已經(jīng)有35年了,在幾乎同樣長(zhǎng)的時(shí)間里,他不僅和伴侶分床睡,而且分房睡。斯坦利博士說(shuō):“我是世界上分床睡的主要倡導(dǎo)者。”

In 2005, he co-authored a study in which couples wore a device as they slept that monitored waking and motion: the results showed that when one partner stirred, the other did, too. ‘In fact, a third of your sleep disturbance is caused by your partner,’ he says.

2005年,他與人合作開展了一項(xiàng)研究,在該研究中,夫妻在睡覺時(shí)佩戴一種設(shè)備,監(jiān)測(cè)他們的清醒狀態(tài)和動(dòng)作:結(jié)果顯示,當(dāng)一方在睡覺時(shí)動(dòng)彈,另一方也會(huì)動(dòng)。他說(shuō):“事實(shí)上,你三分之一的睡眠障礙是由你的伴侶造成的?!?/p>

sleep disturbance:睡眠障礙

 

截圖來(lái)自每日郵報(bào)網(wǎng)站

The impact of this disturbance on your health, and the health of your relationship, can be huge.

這種睡眠障礙對(duì)身體健康和婚姻和諧的影響非常大。

A 2016 analysis of previous studies by Paracelsus Medical University in Germany showed that sleep issues and relationship problems tend to occur simultaneously.

2016年,德國(guó)帕拉塞爾蘇斯醫(yī)科大學(xué)對(duì)以往研究的分析表明,睡眠問題和婚姻關(guān)系問題往往同時(shí)發(fā)生。

Research also suggests those who sleep poorly have higher rates of divorce — and if a person sleeps badly, they lack empathy and are more argumentative. (Plus, just one bad night’s sleep makes you four times more likely to catch a cold, according to a 2015 study in the journal Sleep.)

研究還表明,睡眠不好的人離婚率更高,如果一個(gè)人睡眠不好,他們?nèi)狈ν硇?,更愛?zhēng)論。(此外,根據(jù)《睡眠》雜志2015年的一項(xiàng)研究,一個(gè)晚上睡不好會(huì)讓你患感冒的幾率增加四倍。)

‘Poor sleep affects your performance, relationships, increases your risk of accidents and, in the long term, is associated with an increase in weight, type 2 diabetes and depression,’ adds Dr Stanley.

斯坦利博士補(bǔ)充道:“睡眠不好會(huì)影響你的工作表現(xiàn)、人際關(guān)系、增加你發(fā)生意外的風(fēng)險(xiǎn),而且從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,睡眠不好還會(huì)導(dǎo)致體重增加,并增加2型糖尿病和抑郁癥的患病幾率?!?/p>

This is because each cell in the body has its own ‘clock’, so prolonged disruption to these rhythms through lack of sleep has a knock-on effect on every cell.

這是因?yàn)槿梭w的每個(gè)細(xì)胞都有自己的生物鐘,因此,睡眠不足對(duì)生物鐘節(jié)律的長(zhǎng)期破壞會(huì)對(duì)每個(gè)細(xì)胞產(chǎn)生連鎖反應(yīng)。

knock-on effect:連鎖反應(yīng)

 

‘Sleep is vitally important, and there’s no reason to compromise it for the sake of an unscientific social construct of sleeping together,’ insists Dr Stanley.

斯坦利博士堅(jiān)持認(rèn)為,“睡眠是至關(guān)重要的,沒有理由為了一個(gè)不科學(xué)的夫妻同床而睡的社會(huì)認(rèn)知而犧牲睡眠”。

In a book published earlier this year, Professor Hilary Hinds, a researcher at Lancaster University, explains that until the 1950s, sharing a bed was not considered desirable at all — separate bedrooms were the long-established preference of the upper classes, while the middle classes first took to twin beds in the late Victorian era, initially for health reasons.

在今年早些時(shí)候出版的一本書中,蘭卡斯特大學(xué)研究員希拉里·海因茲教授解釋說(shuō),直到20世紀(jì)50年代,人們都不推崇夫妻同床,上層社會(huì)一直更偏愛夫妻分房睡。而中產(chǎn)階級(jí)在維多利亞時(shí)代晚期才開始睡在臥室的兩張單人床上,最初是為了健康考慮。

‘The predominant theory of disease transmission at the time was that illness would generate spontaneously in foul air,’ Professor Hinds explains. ‘So there was an anxiety that if you were to inhale the exhaled breath of your fellow bed partner, you were putting yourself at risk.’

海因茲教授解釋說(shuō):“當(dāng)時(shí)關(guān)于疾病傳播的主要理論是,疾病會(huì)在污濁的空氣中自然產(chǎn)生。所以有人擔(dān)憂,如果你吸入同床共枕者呼出的氣息,你就是在把自己置于危險(xiǎn)之中?!?/p>

‘Yet even when this idea was superseded by a more accurate understanding of how germs were passed on, twin beds didn’t disappear, ’ adds Professor Hinds.

海因茲教授補(bǔ)充說(shuō):“然而,即使人們之后對(duì)細(xì)菌如何傳播有了更準(zhǔn)確的理解,夫妻睡在兩張單人床的情況并沒有消失。”

‘It then became more a matter of getting away from the snoring or the less than fresh breath of your fellow sleeper,’ she says.

她說(shuō):“在這之后,人們分床睡更多的是為了遠(yuǎn)離鼾聲,或者遠(yuǎn)離伴侶不那么清新的氣息?!?/p>

‘I traced twin beds through to their demise in the post-War period, when you see a new emphasis on togetherness in marriage and a move away from twin beds back into the double beds for sleeping couples.’

“戰(zhàn)后,伴侶們不再睡在兩張單人床上,我對(duì)此進(jìn)行了追溯,你會(huì)發(fā)現(xiàn)當(dāng)時(shí)人們重新強(qiáng)調(diào)婚姻的親密,伴侶們不再使用兩張單人床,而重新使用雙人床?!?/p>

Now, after our 20th-century flirtation with the double bed, we seem to be moving back towards the preferences of the upper classes throughout history. ‘Certainly, there is a growing trend for building houses with two master bedrooms,’ says Dr Stanley.

如今,在經(jīng)歷了20世紀(jì)對(duì)雙人床的偏好之后,我們似乎又回到了歷史上上層階級(jí)的偏好。斯坦利博士說(shuō):“當(dāng)然,現(xiàn)在越來(lái)越多的房子都有兩間主臥?!?/p>

But what if separate rooms aren’t an option? Not everyone can afford an extra bedroom.

但是如果不能分房睡呢?不是每家都有足夠的臥室。

‘At the least, two adults should have a 6ft-wide bed, a super king, because then you have 3ft to yourself as you would in a single bed; that would be a start,’ says Dr Stanley. ‘Twin beds are better, so you can have the mattress and duvet thickness that suits you.

斯坦利博士說(shuō):“至少,兩個(gè)成年人應(yīng)該有一張6英尺(約合1.8米)寬的床,一個(gè)超級(jí)大床,因?yàn)槟菢幽憔陀?英尺的空間,就像你在一張單人床上一樣,這將是一個(gè)開始。兩張單人床更好,這樣你可以選擇合適厚度的床墊和羽絨被。”

‘After all, sleep is the most selfish thing that we can do. You can’t share your sleep with anybody, so why share your bed?’

“畢竟,睡覺是我們能做的最自私的事情。你不能和任何人分享你的睡眠,那么為什么要和別人分享你的床呢?”

 

英文來(lái)源:每日郵報(bào)

翻譯&編輯:yaning

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区