搭配 “have a dead leg/arm” 的意思是 “腿部或手臂因血液不流通而暫時(shí)失去知覺,感到麻木、不能移動(dòng)”。
人們 “have a dead leg/arm” 的原因可能是身體局部長(zhǎng)時(shí)間保持同一個(gè)動(dòng)作,血液不流通,從而感到麻木。“Have a dead leg/arm” 也可以用來表示在足球等接觸式運(yùn)動(dòng)中突然被擊中,從而造成的 “腿部或手臂一下子失去知覺” 的癥狀。
在使用時(shí),既可以說:“I have a dead leg/arm.”,也可以說:“My leg/arm has gone dead.” 我的腿/胳膊沒感覺了。
The footballer struggled to get back on his feet after he was tackled as his leg had gone dead.
這位足球運(yùn)動(dòng)員被阻截后,掙扎地想站起來,因?yàn)樗耐葧簳r(shí)失去了知覺。
I was sat cross-legged for too long and now I have a dead leg.
我盤腿坐了太久,現(xiàn)在一條腿麻了。
After I had the injection, my arm was dead – I couldn’t pick up my coffee cup.
我打完針之后,胳膊沒感覺了。我連咖啡杯都拿不起來。