2019年中國媒體十大新詞語發(fā)布 “5G元年”“夸夸群”等詞匯入選
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-12-18 12:34
12月16日,國家語言資源監(jiān)測(cè)與研究中心發(fā)布了“2019年度中國媒體十大新詞語”。
本次發(fā)布的十大新詞語依次是:夜經(jīng)濟(jì)、5G元年、極限施壓、止暴制亂、接訴即辦、夸夸群、基層減負(fù)年、冰墩墩/雪容融、殺豬盤、鄉(xiāng)字號(hào)/土字號(hào)。
以下為“2019年十大新詞語”解讀
夜經(jīng)濟(jì) nighttime economy
夜經(jīng)濟(jì)指從當(dāng)日18時(shí)至次日凌晨所發(fā)生的,以當(dāng)?shù)鼐用瘛⒐ぷ魅巳?、游客為消費(fèi)主體,以購物、餐飲、娛樂、休閑等服務(wù)消費(fèi)為主要形式的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)(business activities between 6 pm and 6 am in the service sectors including shopping, catering, entertainment and leisure)。
夜經(jīng)濟(jì)可以提高設(shè)施使用率、激發(fā)文化創(chuàng)造、增加社會(huì)就業(yè)、延長(zhǎng)游客滯留時(shí)間、提高消費(fèi)水平、帶動(dòng)區(qū)域發(fā)展,是城市消費(fèi)的“新藍(lán)海”,為當(dāng)前經(jīng)濟(jì)發(fā)展注入了新動(dòng)能,被稱為“中國經(jīng)濟(jì)新興活力源(new impetus for China's economy)”。
相關(guān)閱讀
“五一”假期點(diǎn)燃北京夜間經(jīng)濟(jì)
北京推“夜間經(jīng)濟(jì)13條” 這些地標(biāo)將點(diǎn)亮夜京城
5G元年 epoch-making year for 5G
2019年,是當(dāng)之無愧的“5G元年”。6月6日,中國移動(dòng)、中國聯(lián)通、中國電信三大運(yùn)營商和中國廣電獲頒5G牌照(5G licenses)。此后約5個(gè)月的時(shí)間里,8.6萬座基站(base stations)開始發(fā)射5G信號(hào),20款5G手機(jī)終端入網(wǎng)測(cè)試,5G產(chǎn)業(yè)鏈進(jìn)一步成熟。11月1日,三大運(yùn)營商5G套餐(5G data plans)正式啟用,5G開始真正走進(jìn)人們的生活。
相關(guān)閱讀
什么時(shí)候能用上5G手機(jī)?權(quán)威說法來了
極限施壓 exert maximum pressure
極限施壓意為施加最高限度的壓力,一般指中美貿(mào)易戰(zhàn)以來,美國通過加征關(guān)稅等(impose tariffs)方式對(duì)我國施加壓力,進(jìn)行貿(mào)易霸凌(trade bullying)。中美貿(mào)易問題應(yīng)在平等和相互尊重的基礎(chǔ)上妥善解決。運(yùn)用極限施壓的手段,只會(huì)加劇貿(mào)易摩擦(trade friction),無助于問題的解決。
相關(guān)閱讀
關(guān)于中美經(jīng)貿(mào)磋商的中方立場(chǎng)(雙語全文)
止暴制亂 bring violence and chaos to an end
國家主席習(xí)近平在巴西利亞出席金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第十一次會(huì)晤時(shí),就當(dāng)前香港局勢(shì)明確指出,止暴制亂、恢復(fù)秩序是香港當(dāng)前最緊迫的任務(wù)(it remains the most pressing task for Hong Kong to bring violence and chaos to an end and restore order)。這既清晰宣示了中央政府對(duì)香港局勢(shì)的基本立場(chǎng)和堅(jiān)定態(tài)度,也為當(dāng)前香港工作指明了方向和路徑。
相關(guān)閱讀
習(xí)近平:止暴制亂 恢復(fù)秩序是香港當(dāng)前最緊迫的任務(wù)
外交部發(fā)言人耿爽就美國國會(huì)參議院通過“香港人權(quán)與民主法案”發(fā)表談話
接訴即辦 handling a complaint upon receipt
接訴即辦指北京市為促進(jìn)基層民生服務(wù)(to improve services for the people's livelihood at the primary level)而采取的一種重要舉措和創(chuàng)新機(jī)制,即以12345市民服務(wù)熱線為主渠道的群眾訴求快速響應(yīng)機(jī)制(quick response mechanism)。通過該機(jī)制,找準(zhǔn)了服務(wù)群眾“最后一公里”的痛點(diǎn)和難點(diǎn),大大提高了為民辦事的效率,真正回應(yīng)群眾的訴求,提升了群眾的幸福感和獲得感。
夸夸群 praise group
夸夸群指一種以“全方位地用華麗的辭藻瘋狂地夸獎(jiǎng)吹捧(overwhelming compliments and praise)”為主要內(nèi)容的微信群。在夸夸群中,群成員可以享受到“夸人服務(wù)”,獲得各種花式的稱贊。這既是一種新興的社交模式,也反映當(dāng)今部分網(wǎng)民的一種情感需要。
支持者認(rèn)為,贊美的話是正能量,能讓人增加信心(boost confidence),減輕壓力(relieve pressure);反對(duì)者則稱,夸張的互相吹捧,會(huì)讓人盲目自信,甚至迷失自我(lose themselves)。
相關(guān)閱讀
基層減負(fù)年 the year to reduce burdens on community-level officials
2019年3月,中共中央辦公廳印發(fā)的《關(guān)于解決形式主義突出問題為基層減負(fù)的通知》,將2019年作為“基層減負(fù)年”,旨在貫徹落實(shí)習(xí)近平總書記重要指示批示精神,解決一些困擾基層的形式主義問題(the practice of formalities for formalities' sake),切實(shí)為基層減負(fù),激勵(lì)廣大干部擔(dān)當(dāng)作為、不懈奮斗。這表明了黨中央堅(jiān)定不移全面從嚴(yán)治黨(comprehensively strengthen Party discipline)、持之以恒狠抓作風(fēng)建設(shè)的堅(jiān)定決心。
相關(guān)閱讀
冰墩墩/雪容融 Bing Dwen Dwen/Shuey Rhon Rhon
2022年北京冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)吉祥物(mascots for the 2022 Winter Olympics and Paralympics)?!氨斩铡币庥鞫睾瘛⒔】?、活潑、可愛,象征著冬奧會(huì)運(yùn)動(dòng)員強(qiáng)壯的身體、堅(jiān)韌的意志和鼓舞人心的奧林匹克精神。
“雪容融”中的“雪”,象征潔白、美麗,是冰雪運(yùn)動(dòng)的特點(diǎn)(indicative of the snow and ice of winter sports);“容”,意喻包容、寬容、交流互鑒(inclusiveness, tolerance and mutual learning);“融”,意喻融合、溫暖(integration and warmth),相知相融。“容融”,表達(dá)了世界文明交流互鑒、和諧發(fā)展的理念,體現(xiàn)了通過殘奧運(yùn)動(dòng)創(chuàng)造一個(gè)更加包容的世界和構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的美好愿景。
相關(guān)閱讀
冰墩墩、雪容融來了!北京2022年冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)吉祥物揭曉
殺豬盤 pig-butchering scam/romance scam
一種網(wǎng)絡(luò)詐騙(online fraud)方式,指詐騙分子在以戀愛交友為手段獲取被害人信任后,伺機(jī)將其拉入博彩理財(cái)?shù)闰_局(win the trust of victims through a romantic relationship before tricking them into a gambling or financing trap),騙取受害人錢財(cái)。不同于其他騙局的“短、平、快”,殺豬盤最大的特點(diǎn)是放長(zhǎng)線,這個(gè)過程猶如把豬養(yǎng)肥后再宰殺,故稱。
鄉(xiāng)字號(hào)/土字號(hào) bucolic brands/agriculture business names
鄉(xiāng)字號(hào)特指鄉(xiāng)村特色產(chǎn)品品牌。2019年6月,國務(wù)院在《關(guān)于促進(jìn)鄉(xiāng)村產(chǎn)業(yè)振興的指導(dǎo)意見》中明確提出,要實(shí)施農(nóng)業(yè)品牌提升行動(dòng)(a government initiative aiming to foster brands for agricultural products or services),鼓勵(lì)地方培育品質(zhì)優(yōu)良、特色鮮明的區(qū)域公用品牌,引導(dǎo)企業(yè)與農(nóng)戶等共創(chuàng)企業(yè)品牌,培育一批“土字號(hào)”“鄉(xiāng)字號(hào)”產(chǎn)品品牌。
參考來源:教育部官網(wǎng)、新華網(wǎng)
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)