日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 新聞播報(bào)

每日新聞播報(bào)(December 17)

chinadaily.com.cn 2019-12-17 16:30

分享到微信
為正常播放該音頻,請(qǐng)使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
Miss World 2019 Toni Ann Singh of Jamaica celebrates winning the Miss World final in
London, Britain Dec 14, 2019. [Photo/Agencies]

>Black pageant winners reign
黑人佳麗包攬選美冠軍

For the first time, top beauty pageants - Miss USA, Miss Teen USA, Miss America, Miss Universe, and now, Miss World - have crowned black women as their winners at the same time.
美國(guó)小姐、美國(guó)妙齡小姐、美利堅(jiān)小姐、環(huán)球小姐以及如今的世界小姐這些頂級(jí)選美比賽的冠軍都是黑人女性,這在歷史上尚屬首次。

When Toni-Ann Singh of Jamaica was named Miss World 2019 on Sunday, she joined a historic group of black women, along with 2019 Miss USA Cheslie Kryst, 2019 Miss Teen USA Kaliegh Garris, 2019 Miss America Nia Franklin and 2019 Miss Universe Zozibini Tunzi.
15日,來(lái)自牙買(mǎi)加的托妮-安·辛格獲封2019年世界小姐。她就此加入了一個(gè)具有歷史意義的黑人女性群體,其中包括2019年美國(guó)小姐切斯利·克里斯特、2019年美國(guó)妙齡小姐卡利格·加利斯、2019年美利堅(jiān)小姐妮婭·富蘭克林以及2019年環(huán)球小姐佐茲比尼·通齊。

Beauty pageants early in their histories, some dating back to the 1920s, barred women of color from participating.
早期的選美比賽(部分比賽可追溯至上世紀(jì)20年代)禁止有色人種女性參賽。

Even after organizations began changing their rules to accept women of all races, there was still a lingering frustration and opposition to join.
即使后來(lái)組織者開(kāi)始改變規(guī)則,接受所有種族的女性參賽,但仍有揮之不去的挫敗感和反對(duì)參加的聲音存在。

Only in the last 50 years have black women become more prevalent in these competitions.
直到過(guò)去50年,黑人女性參賽才普遍起來(lái)。

 

A primary school teacher in Beijing watches a pupil register on the list of children waiting for their parents to pick them up after school. [Photo/Xinhua]

>Reducing teachers' burden
我國(guó)為中小學(xué)教師減負(fù)

China has issued a guideline to reduce the burden on teachers at primary and secondary schools, and create a good environment for education.
中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳近日印發(fā)《關(guān)于減輕中小學(xué)教師負(fù)擔(dān)進(jìn)一步營(yíng)造教育教學(xué)良好環(huán)境的若干意見(jiàn)》。

The guideline, jointly issued by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council, stresses streamlining the existing rules of supervision, inspection, appraisal and assessment at primary and secondary schools.
意見(jiàn)強(qiáng)調(diào),要對(duì)中小學(xué)現(xiàn)有的督查檢查、評(píng)比考核進(jìn)行精簡(jiǎn)。

Authorities at all levels should not assign irrelevant missions, such as attracting investment, to primary and secondary schools and teachers, according to the guideline.
意見(jiàn)提出,各級(jí)部門(mén)不得給中小學(xué)教師攤派不相關(guān)的任務(wù),如拉贊助等。

The guideline asks relevant authorities to simplify the data reporting from primary and secondary schools, prevent repeated reports, and improve the management of databases with advanced technologies, including artificial intelligence.
意見(jiàn)要求相關(guān)部門(mén)精簡(jiǎn)中小學(xué)數(shù)據(jù)報(bào)告,杜絕重復(fù)上報(bào),通過(guò)人工智能等先進(jìn)技術(shù)提升對(duì)數(shù)據(jù)庫(kù)的管理。

Education authorities should improve the quality of training for teachers to improve their professional skills, according to the guideline, adding that irrelevant training for teachers should not be allowed.
意見(jiàn)指出,教育部門(mén)應(yīng)提高教師培訓(xùn)質(zhì)量以提升教師專(zhuān)業(yè)技能,不得安排教師參加無(wú)關(guān)培訓(xùn)活動(dòng)。

 

High rise residential flats are under construction in Tongzhou district, Beijing, Feb 20, 2018. [Photo/VCG]

>Beijing population falls
北京常住人口現(xiàn)兩連降

A blue book released on Saturday showed that Beijing's permanent population has continuously dropped in the last two years. In 2018, the capital's permanent resident population was 21.5 million, 165,000 fewer than in 2017, according to the blue book, issued by the Beijing Population and Social Development Research Center and the Social Sciences Academic Press.
14日,北京人口與社會(huì)發(fā)展研究中心和社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社共同發(fā)布北京人口藍(lán)皮書(shū)。藍(lán)皮書(shū)顯示,北京市常住人口規(guī)模連續(xù)兩年下降。2018年,北京市常住人口規(guī)??偭繛?150萬(wàn)人,較2017年減少16.5萬(wàn)人。

In addition, the report finds that the city's migrant population has been declining since 2015.
此外,藍(lán)皮書(shū)還發(fā)現(xiàn),北京外來(lái)人口規(guī)模自2015年起持續(xù)下降。

In 2018, it had fallen to 7.65 million, down 3.74% year-on-year.
2018年,北京市外來(lái)人口降至765萬(wàn)人,同比下降3.74%。

The report also showed that the aging of the Beijing population accelerated significantly in 2018, compared with the juvenile population of newborns to 14-year-olds.
藍(lán)皮書(shū)還顯示,2018年,與0-14歲常住少兒人口相比,北京市老年人口比重快速上升。

The juvenile population made up 10.52% of the total last year, while people aged 65 and older accounted for 11.21%.
2018年北京市0-14歲常住少兒人口比重為10.52%,65歲及以上常住老年人口比重達(dá)11.21%。

 

Westminster protester and anti Brexit activist Steve Bray is seen during a Reuters interview near the Parliament Buildings in Westminster, London, Britain December 13, 2019. [Photo/Agencies]

>PM: UK to exit EU by Jan 31
英首相承諾明年初脫歐

British Prime Minister Boris Johnson will "get Brexit done" by Jan 31 and then agree on a new trade deal with the European Union by the end of 2020, cabinet office minister Michael Gove said on Sunday, vowing to deliver on the government's top priority.
英國(guó)內(nèi)閣大臣戈夫15日表示,該國(guó)首相約翰遜將在1月31日前"完成脫歐",之后將于2020年底前與歐盟達(dá)成一項(xiàng)新的貿(mào)易協(xié)議,誓言將兌現(xiàn)脫歐這一政府的首要任務(wù)。

Johnson and his team were triumphant last week at an early election.
約翰遜及其團(tuán)隊(duì)上周在提前舉行的大選中大獲全勝。

Johnson will set out his program on Thursday in a Queen's Speech.
約翰遜將在19日英女王的一場(chǎng)演講中提出他的計(jì)劃。

Rishi Sunak, a deputy finance minister, said the government aimed to resubmit the Withdrawal Agreement Bill to parliament for ratification before Christmas to allow ministers to start work on other priorities.
英國(guó)財(cái)政部副部長(zhǎng)蘇納克表示,政府計(jì)劃在圣誕節(jié)前重新提請(qǐng)議會(huì)批準(zhǔn)脫歐協(xié)議議案,使內(nèi)閣大臣們得以著手開(kāi)展其他重要工作。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区