日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞熱詞

北京常住人口、外來人口雙雙下降

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-12-17 11:02

分享到微信

北京市委黨校北京人口與社會(huì)發(fā)展研究中心和社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社日前共同發(fā)布《北京人口藍(lán)皮書·北京人口發(fā)展研究報(bào)告(2019)》。

北京CBD(圖片來源:東方IC)

 

The blue book shows that Beijing's permanent population has dropped for two consecutive years while getting much older. Meanwhile, the capital's subcenter, Tongzhou district, has seen more population growth since Beijing has been shifting noncapital functions to neighboring areas.
藍(lán)皮書顯示,北京市常住人口連續(xù)兩年下降,但老齡人口有所增加。自北京開始向周邊地區(qū)疏解非首都功能以來,北京城市副中心通州區(qū)的人口規(guī)模擴(kuò)大。

In addition, the blue book finds that the capital's migrant population has been declining since 2015. In 2018, it had fallen to nearly 7.65 million, down 3.74 percent year-on-year.
此外,藍(lán)皮書指出,2015年以來,北京市常住外來人口規(guī)模不斷下降,2018年常住外來人口近765萬人,比上年下降3.74%。

【知識(shí)點(diǎn)】

在我國,根據(jù)不同時(shí)期和不同需求,反映一個(gè)地區(qū)人口總量的統(tǒng)計(jì)指標(biāo)主要有三個(gè),即常住人口、戶籍人口和現(xiàn)有人口。

常住人口(population of long-term residents/permanent residents population)指經(jīng)常居住在某一地區(qū)的人口,包括常住該地而臨時(shí)外出的人口,不包括臨時(shí)寄住的人口(temporary residents excluded)。目前世界上大多數(shù)國家都把居住半年以上作為判別常住人口的時(shí)間標(biāo)準(zhǔn)。

戶籍人口(household registered population)是指公民依照《中華人民共和國戶口登記條例》已在其經(jīng)常居住地的公安戶籍管理機(jī)關(guān)登記了常住戶口的人。這類人口不管其是否外出,也不管外出時(shí)間長短,只要在某地注冊(cè)有常住戶口,則為該地區(qū)的戶籍人口。

現(xiàn)有人口(current population)指在規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)時(shí)點(diǎn)上,居住在某一地區(qū)的全部人口。

藍(lán)皮書預(yù)計(jì)“北京市常住人口規(guī)模2020年控制在2300萬人以內(nèi)(plan to cap its permanent residents population at 23 million by 2020)”的目標(biāo)能夠?qū)崿F(xiàn)。

藍(lán)皮書顯示,2010年以來,北京市常住人口中0歲至14歲少兒人口和65歲及以上老年人口比重呈現(xiàn)上升趨勢(shì)。

The juvenile population, made up 10.52 percent of the total last year, while people age 65 and older, accounted for 11.21 percent.
2018年北京市0歲至14歲常住少兒人口比重為10.52%;65歲及以上常住老年人口比重達(dá)11.21%。

如何積極應(yīng)對(duì)人口老齡化問題,通過制定科學(xué)的公共服務(wù)政策對(duì)人口結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)節(jié),是北京市現(xiàn)在和未來需要長期面對(duì)的問題。

2010年以來,北京市常住人口的教育水平不斷提升。

In 2018, nearly 40 percent had a college undergraduate education or higher, according to the report.
藍(lán)皮書顯示,2018年北京市常住人口中,大專及以上教育程度人口占比近40%。


【相關(guān)詞匯】

常住人口 permanent residents population/population of long-term residents

積分落戶制 points-based household registration system

居住證 residential permit

流動(dòng)人口 migrant population

人口承載能力 population capacity

戶口遷移政策 household registration transfer policy


參考來源:北京日?qǐng)?bào)

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区