美媒評選全球最美街道 中國成都錦里古街居首 The world's most beautiful streets
參考消息網(wǎng) 2019-12-13 13:16
美國有線新聞網(wǎng)近日評出全球最美的10條街道,中國成都的錦里古街榮登榜首。一起來欣賞一下這些聞名天下又充滿人文氣息的迷人街道。
Jinli Street, Chengdu, China
中國成都錦里古街
Qing Dynasty style wooden houses and shops, replete with red lanterns and traditional signage help make Chengdu's biggest tourist attraction look pleasingly historic.
在成都這個最大的旅游熱門景點,清朝式木屋和商店,掛著大紅燈籠和傳統(tǒng)標牌,看上去很有歷史年代感,令人愉悅。
While it was restored into its current form in 2004, Jinli Street traces its history back some 1,800 years, making it one of the oldest shopping streets in Sichuan province.
雖然錦里古街2004年才翻修成現(xiàn)貌,但其歷史可追溯到大約1800年前,是四川省最古老的購物街。
Convent Avenue, Harlem, New York City
美國紐約市哈勒姆區(qū)康文特大街
New York City is blessed with some of the most architecturally arresting streets in the world. But Harlem's Convent Avenue stands out from the pack, thanks to its knockout buildings and tree-lined sidewalks.
紐約市得天獨厚,擁有世界上建筑風(fēng)格最引人注目的街道。但是,哈勒姆的康文特大街卻因其迷人的建筑和綠樹成蔭的人行道脫穎而出。
knockout [?n?ka?t]:adj.迷人的
The stretch between West 140th and 145th streets is the most impressive, including the Convent Avenue Baptist Church and 339 Convent Avenue, a.k.a., The Royal Tenenbaums' house.
其中,140西大街到145西大街那一段最為令人印象深刻,包括康文特大街浸禮會和339康文特大街,亦被稱作皇家特滕鮑姆斯宮。
Lombard St, San Francisco
美國舊金山朗伯德街(又稱九曲花街)
Famed for its eight hairpins, Lombard Street is one of San Francisco's busiest attractions.
朗伯德街因8個急轉(zhuǎn)彎道而著稱,是舊金山最繁忙的旅游景點之一。
And while the crowds lining up to take shots for Instagram can get a bit much, they shouldn't put you off going.
雖然排著長隊等候拍照上傳到社交網(wǎng)站的人群可能太擁擠了,但是一定不要停下腳步。
Said to be the most crooked street in the world, the views from the top are worth the trip alone, while the surrounding buildings of Russian Hill are added eye candy.
朗伯德街被譽為世界上最彎曲的街道,登高遠眺,景色迷人,不虛此行。而俄羅斯山一帶的建筑更是錦上添花。
Caminito, La Boca, Buenos Aires, Argentina
阿根廷布宜諾斯艾利斯市拉博卡區(qū)卡米尼托大街
Meaning "the little path," Caminito is the most colorful street in the most colorful area of Buenos Aires.
卡米尼托,意思是“小徑”。它位于布宜諾斯艾利斯市最色彩斑斕的城區(qū),同時也是最色彩斑斕的街道。
The street fell into disrepair in the 1950s after the railroad which ran through the area closed (the tracks are still here), before local artist Benito Quinquela Martín set about regenerating the area.
20世紀50年代,貫穿城區(qū)的鐵路關(guān)閉后(鐵軌今猶在),卡米尼托大街一度破敗失修,之后當(dāng)?shù)厮囆g(shù)家貝尼托·金克拉·馬丁開始重振這個城區(qū)。
Today, Caminito is a street museum, its blue, yellow and green tenements showcasing works by local artists.
如今,卡米尼托大街堪稱街道博物館,它那藍黃綠公寓樓展示著當(dāng)?shù)厮囆g(shù)家的作品。
The Philosopher's Walk, Kyoto, Japan
日本京都哲學(xué)之道
Alongside the canal that runs between Ginkaku-Ji and Nanzen-Ji, the Philosopher's Walk is Japan's most picturesque street, thanks to the cherry trees which crowd both banks.
哲學(xué)之道位于銀閣寺與南禪寺之間的運河河岸。由于兩岸種滿了櫻花,哲學(xué)之道成為日本最美街道,可謂風(fēng)景如畫。
It's best seen during sakura, cherry blossom, season which tends to start in early April and lasts for around two weeks. The path is named after Nishida Kitaro, the philosopher who meditated on this route daily.
最美季節(jié)就是櫻花盛開之時,從四月初開始持續(xù)兩周時間。這條路是以哲學(xué)家西田幾多郎的名字命名的,他每天走過這條路時都在思考問題。
Flask Walk, Hampstead, London, England
英國倫敦漢普斯特德的弗拉斯克步行街
It's easy to miss the entrance to Flask Walk, just a few steps down the hill from Hampstead Tube station.
弗拉斯克步行街的入口很容易走過,離漢普斯特德地鐵站的山下僅幾步之遙。
This quintessentially London street starts as a narrow pedestrian alleyway, passing a traditional pub and beautiful Victorian shopfronts before opening out into one of the city's most gorgeous residential streets, all tumbling townhouses and impressive mansions.
這條典型的倫敦街道始于一條狹窄的人行小巷,走過一家傳統(tǒng)酒吧和美麗的維多利亞時代店面,街道變得寬闊起來,于是就來到了城市最絢麗的居民街道,那里全部是歪斜狀的別墅和令人印象深刻的宅邸。
quintessentially [?kw?nt??sen??li]:adv.典型地;標準地
Cockburn Street, Edinburgh, Scotland
蘇格蘭愛丁堡科克本街
Winding up from Waverley Station into Edinburgh's Old Town, Cockburn Street is a feat of Victorian architecture and design.
從韋弗利火車站蜿蜒而上,一路到達愛丁堡老城,科克本街堪稱維多利亞時代的建筑設(shè)計精華。
The steep, curving street was developed in the 1850s, cutting through medieval neighborhoods with the aim of offering easier access to the new train station. Until then, travelers had to use the steep steps and dark alleyways down from the Royal Mile to catch their trains.
陡峭蜿蜒的街道建于19世紀50年代,穿過中世紀街區(qū),目的是開辟一條通往新火車站的捷徑。在此之前,游客不得不沿著陡峭的臺階和黑暗的巷子走過皇家一英里街道趕火車。
Umbrella Sky Project, Agueda, Portugal
葡萄牙阿格達“天空之傘”項目
Since 2011, the four main streets of Agueda have been transformed into colorful, umbrella-shaded paradises.
2011年以來,阿格達的四條主要街道都變成了五彩繽紛的太陽傘遮住陽光的天堂。
The Umbrella Sky Project forms part of the town's annual Agitagueda Art Festival, which takes place during July, August and September.
“天空之傘”項目成了這座城市每年7月至9月舉行的一年一度的阿吉塔格達藝術(shù)節(jié)的必不可少的一部分。
Cables are strung from the rooftops and hung with umbrellas, in a bid to mitigate against the summer heat, as well as provide a colorful backdrop from events and classes.
線纜從屋頂上拉過,傘掛在線纜上用以緩解夏日炎熱,并為各種活動提供絢麗的背景。
Blue City, Jodhpur, India
印度“藍色之城”焦特布爾
The warren of streets through the Blue City which stands beneath the hulking Mehrangarh Fort are the perfect place to get lost.
“藍色之城”位于龐大的梅赫蘭格爾堡之下,那里密密麻麻的狹窄街道特別容易迷路。
The narrow, winding and seemingly endless alleys are lined with buildings that were painted blue to signify the presence of the Brahmin, or priest, caste.
狹窄、蜿蜒、看似沒有盡頭的巷道兩旁排滿了涂成藍色的房子,藍色象征婆羅門種姓。
The best views are from atop the fort, although for an authentic experience, it's essential to take a stroll through these historic alleyways.
從堡頂俯瞰山下,景色最為優(yōu)美,不過為了體驗原汁原味,還是有必要漫步穿過這些歷史古道。
Square de Montsoris, Paris, France
法國巴黎蒙蘇里廣場
Connecting Parc Montsoris with Avenue Reille, it's easy to miss the entrance to this private cobbled road. The houses are among Paris's most architecturally refined, adorned with mosaics and stained glass.
廣場將蒙蘇里公園和雷耶大街連為一體,這條隱秘的鵝卵石路入口處很容易錯過。這里的房子堪稱巴黎最精美的建筑,裝飾著馬賽克和彩色玻璃。
Many are ivy covered, with the street akin to a woodland path in summer as the small gardens flourish.
很多房子上爬滿了常春藤,一到夏天,小花園枝繁葉茂,街道就像一條林間小路。
來源:CNN、參考消息網(wǎng)
編輯:yaning