一課譯詞:保質(zhì)期
chinadaily.com.cn 2019-12-03 17:49
在超市購(gòu)物時(shí),我們都會(huì)特別留意一下食物的保質(zhì)期有多久,是否新鮮,以免買到過(guò)期的商品。
“保質(zhì)期[bǎo zhì qī]”指產(chǎn)品的最佳食用期,可以翻譯為“best-before date,shelf life,expiration date或freshness date”,表示“the length of time that a product, especially food, can be kept in a shop before it becomes too old to be sold or used”。
超出保質(zhì)期的食品即“過(guò)期食品”,可以翻譯為“expired food”。
例句:
xīn xiān shuǐ guǒ de bǎo zhì qī hěn duǎn
新鮮水果的保質(zhì)期很短。
Fresh fruit has a very short shelf life.
dàn shì guò qī de sū dǎ shuǐ pǎo qì,wèi dào yě huì dà dǎ zhé kòu
但是過(guò)期的蘇打水跑氣,味道也會(huì)大打折扣。
But soda past its expiration date goes flat and loses much of its taste.
suān nǎi yǐ jīng guò qī le
酸奶已經(jīng)過(guò)期了。
This yogurt is past its sell-by date.
Editor: Jade