消除家庭暴力:法國(guó)頒布多項(xiàng)舉措 France unveils plan to halt violence against women
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-11-27 14:25
近日,仿妝博主“宇芽”曝光了一段監(jiān)控視頻,稱自己過(guò)去半年多次遭前男友家暴,“仿佛活在噩夢(mèng)里”。重慶市公安局江北區(qū)分局回應(yīng)稱已展開(kāi)調(diào)查,市、區(qū)婦聯(lián)將為當(dāng)事人提供幫助和服務(wù)。
而就在今年的“國(guó)際消除家庭暴力日”(11月25日),法國(guó)總理愛(ài)德華·菲利普宣布數(shù)十項(xiàng)措施,以打擊針對(duì)女性的家庭暴力。
France unveiled Monday new measures to combat violence against women by their partners or ex-partners, seeking to toughen up the law as concerns mount over the number of women killed in the country.
法國(guó)于本周一(11月25日)公布了多項(xiàng)新措施,以打擊伴侶或前伴侶對(duì)女性的家暴。法國(guó)國(guó)內(nèi)女性被殺害案件數(shù)量不斷引發(fā)擔(dān)憂,法國(guó)政府試圖加大這方面的法律打擊力度。
Prime Minister Edouard Philippe made the announcements on the UN-backed International Day for Eliminating Violence against Women, two days after tens of thousands of people took to the streets across France in a show of solidarity.
法國(guó)總理愛(ài)德華·菲利普在聯(lián)合國(guó)確立的“國(guó)際消除家庭暴力日”當(dāng)天宣布了上述舉措。兩天前,數(shù)萬(wàn)人走上法國(guó)各地街頭,以示消除家暴的堅(jiān)定決心。
Growing anger over the failures in Europe and globally to make progress ending the horrendous annual toll has pressured governments to begin to take action, though activists warned that far more needs to be done.
歐洲和全球每年都有許多女性因家暴喪生,人數(shù)令人震驚,人們對(duì)政府在此方面未能取得進(jìn)展日益憤怒,這迫使各國(guó)政府開(kāi)始采取行動(dòng),但活動(dòng)人士警告稱,這還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。
Expressing hope that the plan would prove an "electric shock", Philippe said the measures would seek to broaden the definition of violence, including how harassment can lead to suicide.
菲利普表示,希望該計(jì)劃能證明是一次“電擊”。他說(shuō),這些措施將尋求拓寬對(duì)暴力的定義,包括性騷擾如何導(dǎo)致自殺。
Since the start of 2019, at least 117 women have been killed by their partner or former partner in France, according to a case-by-case study by AFP based on media reports.
根據(jù)法新社基于媒體報(bào)道的個(gè)案研究,自2019年初以來(lái),法國(guó)至少有117名女性被她們的伴侶或前伴侶殺害。
The figure shows no improving trend -- last year, 121 women died in what are increasingly termed femicides, to underscore the fact the victims were killed because they were female.
這個(gè)數(shù)字沒(méi)有顯示出任何改善的趨勢(shì)——去年,有121名女性死于“女性被殺害”事件,這一詞匯的使用越來(lái)越普及,用以強(qiáng)調(diào)受害者因?yàn)樯頌榕远粴⒑Α?/p>
An additional 213,000 women in France are victims of physical or sexual violence on the part of their partner or ex-partner, according to the latest official figures.
最新的官方數(shù)據(jù)顯示,法國(guó)還有21.3萬(wàn)名女性遭受伴侶或前伴侶的身體或性暴力。
The announcements by Philippe focused on ending what he described as "absurdities" and "dysfunctional aspects" in the law to ensure that women would be better protected.
菲利普聲明的重點(diǎn)在于結(jié)束他所稱的法律的“荒謬”和“功能失調(diào)的方面”,以確保婦女得到更好的保護(hù)。
dysfunctional[d?s?f??k??nl]:機(jī)能失調(diào)的,功能障礙的
The notion of psychological "entrapment" would now be written into the law as this can also lead to violence, he told reporters in Paris.
他在巴黎告訴記者,心理“誘捕”的概念現(xiàn)在將寫(xiě)入法律,因?yàn)檫@也會(huì)導(dǎo)致暴力。
And in a measure that has been widely called for, Philippe said that the rules covering medical confidentiality would be changed to make it easier for doctors to signal to the authorities when a person is at risk of violence.
菲利普表示,將修改醫(yī)療保密規(guī)定,使醫(yī)生更容易在一個(gè)人面臨暴力威脅時(shí)向當(dāng)局發(fā)出信號(hào)。之前人們廣泛呼吁采取這一舉措。
Philippe also pledged to seize firearms from abusive spouses and better train police as part of a package of measures, worth millions of euros, to reduce the number of women killed by their partners.
菲利普還承諾,將沒(méi)收施暴者的槍支,并加強(qiáng)對(duì)警察的培訓(xùn),作為一項(xiàng)耗資數(shù)百萬(wàn)歐元的一攬子措施的一部分,目的是減少被伴侶殺害的婦女人數(shù)。
Other measures include the creation of 1,000 new places in shelters for victims of domestic violence and expanding the use of electronic bracelets to prevent offenders approaching their victims.
其他措施還包括為家庭暴力受害女性在避難所增設(shè)1000個(gè)新床位,以及擴(kuò)大使用電子腳鏈以防止罪犯接近受害者。
He said that the new measures would be inscribed in a bill to be presented to the French parliament in January, and that the plans would benefit from 360 million euros of annual funding.
他說(shuō),這些新措施將被寫(xiě)進(jìn)一份法案,將于明年1月提交給法國(guó)議會(huì),款項(xiàng)來(lái)自于3.6億歐元(約合人民幣27.8億元)的年度基金。
Tens of thousands of people demonstrated in France on Saturday in actions organised by the feminist group #NousToutes (All of Us) to demand an end to violence against women.
上周六,法國(guó)數(shù)萬(wàn)人參加了由女權(quán)主義組織“我們所有人”組織的游行活動(dòng),要求結(jié)束針對(duì)女性的暴力。
But while welcoming the proposed tightening of laws, feminist advocates regretted the lack of more concrete help.
然而,盡管女權(quán)主義者對(duì)法案中嚴(yán)格的法律規(guī)定表示歡迎,但他們對(duì)缺乏更具體的幫助感到遺憾。
"The government has missed the target," said Caroline De Haas of #NousToutes.
“政府沒(méi)有切中要害,”來(lái)自該組織的卡羅琳·德·哈斯說(shuō)。
The head of the Foundation of Women, Anne-Cecile Mailfert, said the government was not offering more help to the associations which are increasingly being approached by victims of domestic violence.
婦女基金會(huì)主席安妮·塞西爾·梅爾弗特說(shuō),越來(lái)越多的家暴受害者向一些協(xié)會(huì)尋求幫助,但是政府并沒(méi)有向這些協(xié)會(huì)提供更多支持。
Equality Minister Marlene Schiappa vowed in an interview with the Figaro newspaper that funds would be available for all the new measures, while emphasising that the "fight against marital violence is not just a question of money".
負(fù)責(zé)性別平等的部長(zhǎng)馬琳·斯基亞帕在接受《費(fèi)加羅報(bào)》采訪時(shí)承諾,將為所有新措施提供資金,同時(shí)強(qiáng)調(diào)“反對(duì)婚姻暴力不僅僅是錢(qián)的問(wèn)題”。
Indicating the scale of the problem across Europe, the German government said Monday that 122 women were killed in femicide crimes in 2018, down from 147 the previous year.
德國(guó)政府本周一表示,2018年有122名女性被殺,較前一年的147人有所下降,這表明在整個(gè)歐洲這一問(wèn)題很普遍。
But the number of women who reported being victims of violence in Germany increased to 114,393 last year from 113,965.
但在德國(guó),2018年自稱遭到家暴的女性人數(shù)從11萬(wàn)3965人增加到11萬(wàn)4393人。
And in a rare move, global police cooperation organisation Interpol launched an international appeal on Monday to find eight men suspected of murdering or committing violence against women.
全球警察合作組織國(guó)際刑警組織周一罕見(jiàn)地向全球發(fā)出呼吁,通緝八名涉嫌謀殺或?qū)ε詫?shí)施暴力的男子。
In 2017, some 87,000 women and girls were murdered worldwide, according to a 2018 report from the UN Office on Drugs and Crime (UNODC).
根據(jù)聯(lián)合國(guó)毒品和犯罪問(wèn)題辦公室2018年的報(bào)告,2017年,全球約有8.7萬(wàn)名婦女和女孩被謀殺。
英文來(lái)源:法新社、france24
翻譯&編輯:yaning