每日新聞播報(November 26)
chinadaily.com.cn 2019-11-26 16:02
>Oxygen bar goes viral
印度空氣差'氧吧'成潮流
The air quality in Delhi has dropped to levels likened to smoking 50 cigarettes a day.
德里的空氣質量已差到相當于一天吸50支煙的程度了。
In between all the measures to battle the severe air pollution levels in the city, there's one more option for you - a bar that has "pure air".
在所有對抗這座城市嚴重空氣污染的措施中,你還有個新的選擇,那就是提供"純凈空氣"的氧吧。
Founded by Aryavir Kumar and Margarita Kuritsyana, Delhi's first-ever oxygen bar - named "Oxy Pure" - offers 15 minutes of 80-90% pure oxygen starting from Rs 299.
雅利瓦爾·庫馬爾和瑪格麗塔·庫里茨亞娜創(chuàng)建了德里首個氧吧——"純凈氧氣",顧客在這里可以呼吸15分鐘純度為80%到90%的氧氣,起價299盧比(約合29元人民幣)。
The bar, which was launched in May, also offers its customers several aromas to choose from that can be infused with oxygen that is odorless.
這家氧吧5月開業(yè),還為顧客提供多種可選擇的香氣,這些香氣可以與無味的氧氣混合。
The aromas include lemongrass, lavender, cherry, eucalyptus and more.
香味包括檸檬草、薰衣草、櫻桃、桉樹等。
"Some people, who try it for the first time, will feel relaxed and fresh. But only people who undergo the sessions regularly will get real benefits of the aroma," said Bonny Irengbam, senior sales assistant at the bar.
氧吧的高級銷售助理邦尼·艾倫巴姆說:"有些人第一次嘗試時,會感到放松和新鮮。但只有經常來吸氧的人才能真正享受到香味氧氣的益處。"
Irengbam said the bar saw a significant rise in the number of customers two to three days after Diwali, as the pollution levels were high adding that people are warming up to the idea of an oxygen bar.
艾倫巴姆說,在排燈節(jié)(印度的宗教節(jié)日)之后的兩三天,氧吧的顧客數量有了顯著的增長,因為那段時間污染水平很高,人們開始對氧吧產生了興趣。
"They have realized the need for it," he said.
他說:"他們已經意識到了這種需求。"
>A hibernating trip to Mars
宇航員或可睡著去火星?
The European Space Agency (ESA) is studying putting astronauts in hibernation for a future trip to Mars and back in hopes of radically reducing spacecraft architecture.
歐洲航天局目前正在研究如何使宇航員在未來往返火星的旅途中能處于"休眠"狀態(tài),希望從根本上精簡航天器架構。
By removing a spacecraft's crew quarters, ESA says spacecraft mass could be reduced by a third. There would be a similar reduction in consumables, equivalent to several tons of saved mass.
歐洲航天局稱,通過拆除航天器乘員艙,航天器的重量可減少1/3,宇航員所需的消耗品同樣也會減少,相當于節(jié)省了好幾噸的重量。
ESA has begun outlining how hibernation would enable mission designers to adjust spacecraft architecture, logistics, radiation shielding, power consumption and overall mission design.
歐洲航天局已開始規(guī)劃"休眠"模式下任務設計者如何調整航天器結構、后勤、輻射屏障、能耗和任務總體設計。
The key to all of this is in lowering human heart rates sufficiently to make hibernation work.
其中最重要的部分是最大限度降低宇航員的心率,使其進入休眠狀態(tài)。
The mission would also need to be optimized for artificial intelligence, "fault detection, isolation and recovery" in order to maintain a minimum level of system performance until the crew could be revived.
該任務還需要對"故障檢測、隔離和恢復"等人工智能進行優(yōu)化,這樣宇航員醒來前系統(tǒng)能以最低水平保持運行。
ESA says its next step is researching how brain pathways are activated or blocked during initiation of hibernation.
歐洲航天局表示,下一步將研究在"休眠"開始后,如何激活或阻斷宇航員的大腦通路。
In theory, humans might be able to hibernate more than eight months at a time.
理論上,人類單次休眠時間最長可達八個月。
>Rooster Awards winners
'地久天長'成金雞獎贏家
Twenty awards were announced during the closing ceremony of the 28th China Golden Rooster & Hundred Flowers Festival, which concluded in Xiamen, Fujian province, on Saturday.
23日,第28屆中國金雞百花電影節(jié)在廈門閉幕,閉幕式期間共頒出20項大獎。
"So Long, My Son" was the biggest winner of this year's Golden Rooster Awards.
《地久天長》成為今年金雞獎最大贏家。
The film, which delivered the best actor and best actress awards to its leading cast members, Wang Jingchun and Yong Mei, at the 69th Berlin International Film Festival earlier this year, brought them the same accolades at the Golden Roosters.
該片主演王景春和詠梅分獲金雞獎最佳男主角和最佳女主角獎,今年早些時候兩人曾憑借該片在第69屆柏林國際電影節(jié)上獲封影帝和影后。
The film also scooped up the award for best screenplay. It was co-written by A Mei and director Wang Xiaoshuai.
《地久天長》還斬獲了本屆金雞獎最佳編劇獎,劇本由阿美和導演王小帥攜手打造。
"The Wandering Earth", a game-changer that revived the Chinese sci-fi film genre, took home the award for Best Picture.
《流浪地球》捧走最佳故事片獎,該片打破電影圈格局、使中國科幻片得以復興。
Hong Kong director Dante Lam, known for his action-studded scenes on location, won the award for best director for the box-office hit "Operation Red Sea".
以外景動作場面見長的香港導演林超賢憑借賣座大片《紅海行動》獲得最佳導演獎。
>Bloomberg joins 2020 race
布隆伯格競選美國總統(tǒng)
Former mayor of New York City Michael Bloomberg launched a video ad Sunday to formally announce his campaign for president in the 2020 US election.
前紐約市長邁克爾·布隆伯格24日發(fā)布視頻廣告,正式宣布參加2020年美國總統(tǒng)選舉。
The minute-long campaign ad portrayed the 77-year-old media mogul as "jobs creator, leader, problem solver."
這段時長一分鐘的競選廣告將這位77歲的傳媒大亨形容為"工作機會創(chuàng)造者、領導者、問題解決者。"
The announcer said in the ad that Bloomberg, who runs as a Democrat, will let the wealthy pay more in taxes, the middle class get their fair share and everyone be able to get health insurance. "廣告稱,作為民主黨人參選的布隆伯格將讓富人繳納更多的稅款,中產階級得到公平的份額,人人都有醫(yī)療保險。
The ad also highlighted the billionaire's efforts to restore New York after the 9/11 terrorist attacks in 2001, as well as his resolve to tackle climate change.
廣告中還突出了這位億萬富豪在2001年911恐怖襲擊發(fā)生后為重振紐約付出的努力,以及他在解決氣候變化方面的決心。
"I'm running for president to defeat Donald Trump and rebuild America," Bloomberg said in a tweet. "I believe my unique set of experiences in business, government, and philanthropy will enable me to win and lead," he added in the tweet.
布隆伯格在推特說:"我競選總統(tǒng)是為了擊敗唐納德·特朗普,重建美國。我相信,我在商業(yè)、政府和慈善方面的獨特經歷,將使我能夠贏得選舉并領導國家。"
US media reported that the former three-term New York City mayor has spent over $30 million so far in buying airtime reservations for TV commercials promoting his political agenda across the country, an amount that overshadows the campaign advertising budgets of other Democratic contenders.
據美國媒體報道,曾是紐約市三任市長的布隆伯格已經豪擲超過3000萬美元購買電視廣告時段預定,以在全國范圍內推廣他的政治意圖,遠超民主黨其他競選人的競選廣告預算。
Find more audio news on the China Daily app.